Translation for "погашается" to english
Погашается
Translation examples
Вместо этого они погашали задолженность по кредитам международных банков, оставшимся в наследство от периода активного заимствования до начала кризиса в 1997 году.
Instead, they have paid off to international banks the debt they had inherited from rapid borrowing in the period leading up to the 1997 crisis.
4. Правительство Азербайджана намерено и далее выполнять в полном объеме обязательства, которые оно взяло на себя при вступлении в Организацию Объединенных Наций, и ее задолженность по взносам в регулярный бюджет и бюджет операций по поддержанию мира будет постепенно погашаться.
The Government of Azerbaijan would continue fully to discharge its obligations as a Member of the United Nations, and its arrears of contributions to the regular budget and to peace-keeping operations would gradually be paid off.
Учет по методу начисления означает, что потоки регистрируются в тот момент, когда экономическая ценность создается или погашается.
Accrual recording means that flows are recorded when the economic value is created or extinguished.
В различных правовых системах имущественное право кредитора по судебному решению погашается и не признается в ходе разбирательства по делу о несостоятельности должника.
In various jurisdictions, the judgement creditor's property right is extinguished or not recognized in the debtor's insolvency proceedings.
Группа заключает, что присужденная ему компенсация потерянного дохода превышает, и потому погашает, претензию "Жермо" в отношении компенсации произведенных ему выплат оклада.
The Panel finds that his lost income award exceeds, and therefore extinguishes, Germot's claim for compensation for salary payments to him.
47. Второй вопрос связан с той степенью, в которой продажа или другое распоряжение обремененным имуществом погашают обеспечительное право кредитора в этом имуществе.
47. A second issue is the extent to which the sale or other disposition of collateral extinguishes a creditor's security right in that collateral.
Поправки также уточнили, что предоставлением неисключительных правомочий, таких как предоставление прав на горнорудные разработки, исконный правовой титул не полностью погашается, а приостанавливается.
The amendments also specified that native title was suspended, rather than extinguished altogether, by non-exclusive grants, such as the granting of mining rights.
Группа заключает, что присужденная компенсация потерянного дохода превышает, и потому погашает, каждую из претензий "Жермо" в отношении компенсации выплат окладов трем работникам.
The Panel finds that the lost income awards exceed, and therefore extinguish, each of Germot's claims for compensation for salary payments to the three employees.
Было разъяснено, что требование о зачете представляет собой одно из возражений по иску и что в некоторых правовых системах зачет погашает требование в момент, когда возникает ситуация, обусловливающая зачет.
It was explained that a claim for set-off was a defence and that in some legal systems, set-off extinguished the claim at the time when the set-off situation had arisen.
Работа Конференции по разоружению являет собой непрерывный процесс, и закрытие годовой сессии не погашает и не аннулирует достигнутый прогресс типа того прогресса, которого мы добились в прошедшем мае.
The work of the Conference on Disarmament is a continuous process, and the closing of an annual session does not extinguish or annul progress made, like the progress we made last May.
673. Согласно статье VIII КГО 1992 года, права на возмещение погашаются, если иск не будет предъявлен в течение трех лет со дня причинения ущерба.
673. Pursuant to article VIII of the 1992 CLC, rights of compensation shall be extinguished unless an action is brought thereunder within three years from the date when the damage occurred.
Согласно одним законам кредиторы, имеющие такие требования, не могут участвовать в производстве и лишены возможности обратиться в суд для взыскания причитающихся им сумм с должника, т.е. фактически их требования погашаются.
Under some laws, the creditors holding those claims cannot participate and have no recourse for collecting their debt from the debtor; their claim is effectively extinguished.
В связи с тем, что такого рода случайности не были предусмотрены, а если и были, то о них королевская комиссия предпочитала не распространяться, был создан амортизационный фонд, за счет которого внешний долг погашался в течение двадцати пяти лет.
As this contingency was not contemplated, or if contemplated, not alluded to by the Royal Commission, provision was made for a Sinking Fund, by means of which the debt, which is a second charge on the revenues of the States, is to be extinguished in twenty-five years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test