Translation for "повстанцами" to english
Translation examples
noun
боеприпасов повстанцам.
to the rebels.
На стороне повстанцев
On the rebels side
Сотрудничество повстанцев
Cooperation of the rebels
B. Рекомендации для повстанцев
B. To the rebels
Эти районы контролируются повстанцами.
These are rebel-controlled areas.
- Это Повстанцы Иджил.
- The Ijil Rebels.
Повстанцы на Скарифе.
Rebels on Scarif.
Игорь ненавидит повстанцев.
Igor hates rebels.
Депеши повстанцев, сэр.
Rebel dispatches, sir.
Кому продавал, повстанцам?
Selling to the rebels?
- Эскадрон повстанцев? - Нет.
- A squadron of rebels?
Повстанцы - проблема Ирака!
These rebel Iraq problem!
Материал о повстанцах?
Footage of the rebels?
– Ну а что с повстанцами?
What about the Rebels?
— С календрианскими повстанцами.
“The Calendrian rebels,”
Повстанцы их реквизировали.
It was requisitioned by the rebels.
Так всегда с повстанцами.
So it always went with rebels.
– Мы присоединимся к повстанцам.
“We’ll join the rebels.
Один из чертовых повстанцев.
One of those Rebels.
— Но повстанцы ведь где-то прячутся, — вздохнул Иаил. — Повстанцы. Брат в бешенстве.
The rebels are hiding somewhere, aren’t they?” Jael sighed. “Rebels. My brother is put out.
Все повстанцы мертвы.
Every single rebel is dead.
Я здесь не для того, чтобы охотиться за повстанцами.
I'm not here to hunt Rebels."
Источники сообщают, что эти преступления совершаются "повстанцами" или "лицами, подготовленными повстанцами".
Sources have referred to the perpetrators as “insurgents” or “persons trained by insurgents”.
Пираты и исламистские повстанцы
Pirates and Islamist insurgents
ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ СИЛАМИ И БУРУНДИЙСКИМИ ПОВСТАНЦАМИ
FORCES AND BURUNDIAN INSURGENTS
Установили их повстанцы.
They have been planted by the insurgency movement.
Группы чеченских повстанцев
1. Chechen insurgency groups
1. Операции против повстанцев
1. Counter—insurgency operations
Районы, находящиеся под контролем повстанцев
Areas under insurgent control
H. Инициативы по примирению с повстанцами
H. The movement towards reconciliation with the insurgents
J. Процесс примирения с повстанцами
J. The movement towards reconciliation with the insurgents
Повстанцы убивают солдат.
Insurgents kill soldiers.
Нападение повстанцев, не так ли?
Insurgent raid, right?
Повстанцы начали появляться повсюду.
Insurgents started pouring in.
Тактика южно-американских повстанцев.
South American insurgency tactics.
Повстанцы были внутри, капитан.
Insurgents were on the inside, Captain.
Использующиеся повстанцами и террористами.
Kind used by insurgents and terrorists.
Во время столкновения между повстанцами
During an engagement between insurgents
Лидер повстанцев из Центра Земли.
The Hollow Earth insurgent leader?
Сэр, повстанцы двинулись.
Just spitballing here. Sir, the insurgents are moving.
Таких парней зовут повстанцами.
These guys are what are called insurgents.
И предупредила о повстанцах.
And warn of the insurgents.
Даже повстанцы притихли.
Even the insurgents are at bay.
Это повстанцы, а не профессиональные солдаты.
These are insurgents, not regulars.
Отец Инир с повстанцами.
Father Inire is with the insurgents.
Это может быть сигналом повстанцам.
Might be the signal for the insurgents.
Когда сюда ворвутся повстанцы.
When the insurgents get here.
До того, как сюда придут повстанцы.
Before the insurgents get here.
— Повстанцы быстро с этим справятся.
‘The insurgents will make quick work of that.’
— Какие там еще друзья? — Повстанцы.
       'Who do you mean - his friends?'        'The insurgents.'
Распространено мнение, что такая адаптация способствует росту безработицы с сопутствующей ей финансовой и социальной неопределенностью, которые ведут к активизации политических движений и возобновлению повстанческой деятельности, хотя, насколько можно судить по штату Герреро, в котором в течение примерно 8 месяцев до визита Специального докладчика вооруженных действий со стороны повстанцев не отмечалось, просматривается тенденция преувеличивать размеры этой угрозы для общественного порядка.
This adjustment was felt by many to have led to increases in unemployment with its attendant financial and social insecurity, which provides fertile ground for political movements to gain support and insurrectionary activities to reappear, though, at least as far as could be ascertained in the State of Guerrero, where there had been no armed action on the part of the insurgents for some eight months before the visit, there was a tendency to exaggerate the nature of the threat to social order.
но боюсь, что правительство считает вас одним из повстанцев.
but I'm afraid the loti government regards you as an insurrectionary.
Длительная революция готова писать фактами действий анонимных или безвестных авторов, присоединяющихся к компании Сада, Фурье, Бабёфа, Маркса, Ласенера, Штирнера, Лотреамона, Леотье, Веана, Анри, Вильи, Сапаты, Махно, Коммунаров, повстанцев Гамбурга, Киля, Кронштадта, Астуриаса — всех тех, кто не закончил игру, вместе с нами, кто только начал эту великую игру, поставив на свободу.
The long revolution is preparing to write works in the ink of action whose unknown or nameless authors will flock to join Sade, Fourier, Babeuf, Marx, Lacenaire, Stirner, Lautréamont, L'hautier, Vaillant, Henry, Villa, Zapata, Makhno, the Communards, the insurrectionaries of Hamburg, Kiel, Kronstadt, Asturias — all those who have not yet played their last card in a game which we have only just joined: the great gamble whose stake is freedom.
В Венской конвенции о праве международных договоров отсутствуют положения о заключении международных соглашений повстанцами; и в той мере, в какой Венская конвенция касается случаев восстаний, ее положения (а именно, статьи 8 и 46) ясно предусматривают, что повстанцы не могут заключать договоры, имеющие обязательную силу для государства.
The Vienna Convention on the Law of Treaties makes no provision for the conclusion of international agreements by insurrectionists; and to the extent that the Vienna Convention is relevant to cases of insurrection, its provisions (notably articles 8 and 46) clearly suggest that insurrectionists cannot make treaties binding on the State.
В общем, было бы более предпочтительным, чтобы все аспекты международной ответственности, касающиеся деяний повстанцев, определялись на основе одних и тех же принципов.
It is generally neater to have all aspects of international responsibility that concern the acts of insurrectionists determined on the basis of the same principles.
Политический аргумент, направленный против толкования деяний успешно действующих повстанцев как согласия от имени государства, поддерживается другим практическим соображением.
The policy argument against counting acts of successful insurrectionists as consent on behalf of the State is supported by another practical consideration.
В частности, в разъяснении нуждается вопрос о том, когда согласие может даваться от имени государства a) должностными лицами младшего уровня и b) повстанцами, которые впоследствии становятся правительством государства.
In particular, the questions of the extent to which consent may be given on behalf of a State by (a) minor officials, and (b) insurrectionists who subsequently become the Government of the State, require clarification.
Как правило, такое согласие может быть связано с вторжением сил третьего государства в целях поддержки повстанческого движения или невыполнением договорного обязательства какого-либо третьего государства по отношению к государству повстанцев.
Typically, that consent might relate to intervention by forces of a third State in support of the insurrection, or to the non-fulfilment of a treaty obligation owed by a third State to the insurrectionists’ State.
Трудно понять, почему повстанцы должны иметь право модифицировать обязательства по отношению к своему государству с помощью согласия на отход от этих обязательств, если они не могут делать это посредством заключения договора, модифицирующего эти же обязательства.
It is hard to see why insurrectionists should be entitled to achieve a modification of duties owed to their State by way of consent to departure from those obligations, when they could not do so by concluding a treaty modifying the same obligations.
Вместе с тем... предоставление добившимся успеха повстанцам права давать согласие на отход от юридических обязательств по отношению к государству, гражданами которого они являются, может быть истолковано как поощрение несоблюдения таких обязательств на критическом этапе для этого государства или даже поощрение вмешательства третьих государств в его внутренние дела.
On the other hand, to entitle ... successful insurrectionists to consent to departures from legal obligations owed to their national State might be thought to promote the non-observance of such obligations at a critical juncture for the State, and even to encourage intervention by third States in its internal affairs.
Вместе с тем возможное предоставление добившимся успеха повстанцам права давать согласие на отход от юридических обязательств по отношению к государству, гражданами которого они являются, может быть истолковано как поощрение несоблюдения таких обязательств на критическом этапе для государства или даже как поощрение вмешательства третьих государств в его внутренние дела.
On the other hand, to entitle, as it were, successful insurrectionists to consent to departures from legal obligations owed to their national State might be thought to promote the non-observance of such obligations at a critical juncture for the State, and even to encourage intervention by third States in its internal affairs.
Говорят, повстанцы.
Insurrectionists, they say.
Повстанцам не удалось захватить сколько-нибудь существенную часть арсенала гарнизона.
The insurrectionists were unable to acquire significant portions of the garrison arsenal.
У Него были связи даже с некоторыми группами разбойников – будущих повстанцев.
He even forged shadowy links with various groups of Iestai, would be insurrectionists.
В бою с филиппинскими повстанцами был ранен, дважды награжден за отвагу в бою.
He suffered serious wounds fighting the Philippine insurrectionists and was decorated twice for meritorious conduct under fire.
В Грисском меандре повстанцы выгребли из сточных канав десятилетиями копившийся там мусор и заблокировали им Отвесный мост.
In Griss Twist, the insurrectionists took decades-old rubbish from the dumps to block Sheer Bridge.
Полковник Ибрагим Магхур был видным политическим деятелем, и его связи с повстанцами, обучавшимися в подобных лагерях, держались в строгой тайне.
Colonel Ibrahim Maghur was a man of the world, and his connection with the insurrectionists in the camps was necessarily clandestine.
Основные боевые силы он перебрасывает в города-спутники, к шахтам и агрокомплексам, где повстанцы разгромили местную власть.
He's dispatched his primary combat forces to satellite towns, mineheads and agricultural complexes where the insurrectionists routed the authorities.
Ходили слухи, что ее вместе с родителями недавно переправили с Джефферсона тамошние повстанцы, которых с каждым днем становилось все больше и больше.
Her parents had just come out from Jefferson, smuggled out, so the gossip ran, by Jefferson’s growing insurrectionist movement.
Он не мог взять в толк, зачем повстанцам вздумалось брать пример с отсталых хозяйств на тощих землях, где батрак в жизни не видел монет, а брал то, что давал ему за работу господин.
He had never seen why insurrectionists should want to mimic those old village fiefdoms in the badlands where landworkers never saw coin but took what the local big-man gave them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test