Translation for "повреждены" to english
Повреждены
verb
Translation examples
verb
Передатчик не был поврежден.
The transmitter was not damaged.
Повреждено, но можно поставить
Damaged but deliverable
Их катер поврежден.
They're showing damage.
Несколько сильно повреждены.
Several heavily damaged.
Левая рука повреждена!
Left arm damaged!
Он сильно поврежден.
It's severely damaged.
Поврежден левый борт.
Port-side damage.
- Системы полёта повреждены.
Flight systems damaged.
Система связи повреждена.
Communications array damaged.
- Оружейные системы повреждены.
Weapons systems damaged.
Он сказал, что теперь ее память повреждена навсегда.
He said it damaged her memory permanently.
— Душа мальчика еще не настолько повреждена, — сказал Дамблдор. — Я бы не хотел, чтобы она раскололась из-за меня.
“That boy’s soul is not yet so damaged,” said Dumbledore. “I would not have it ripped apart on my account.”
Не забывай, однако, что, хоть душа его и повреждена настолько, что ее уже не поправишь, мозг и магическая сила Волан-де-Морта остаются нетронутыми.
Never forget, though, that while his soul may be damaged beyond repair, his brain and his magical powers remain intact.
И давно повреждены! — объяснила мисс Чаринг. — Повреждены!
They have been damaged!’ explained Miss Charing. ‘Damaged!
Если что-то будет повреждено
If anything gets damaged
Тело было повреждено.
The body was damaged.
– Сильно ли он поврежден?
‘Was it much damaged?’
Один ведь уже поврежден, так?
One's damaged already, right?
— Этот поврежден, — сказал я.
“This one is damaged,” I said.
И язык не поврежден.
No damage to the tongue either.
verb
В ходе стычки никто не пострадал, однако автомашина, принадлежавшая Таха Мебруку, была серьезно повреждена.
No one was reported hurt, but a vehicle belonging to Taha Mebrouk was partly destroyed.
В отчете, составленном на месте военным прокурором 3 мая, говорилось, что пациент умер от тромбоэмболии легких и что он якобы сообщил одному из сотрудников медицинского персонала, что увечья он получил в результате автомобильной аварии, в которую он попал 13 апреля и во время которой его грудная клетка была повреждена рулем.
The military prosecutor issued an on-site report on 3 May stating that the patient had died from pulmonary thromboembolism and that a member of the medical staff had been told by the victim that the injuries were the result of a car accident in which he was involved on 13 April in which the steering wheel had hurt his thorax.
Твои кости повреждены.
Your bones hurt. They ache.
Моя рука сильно повреждена.
My hand is hurt.
У него повреждены крылья.
Its wings are hurt.
Кажется, нога повреждена.
-Your foot's hurt. He cut his foot!
Надеюсь, она не повреждена.
I hope it isn't hurt.
Мой маленький Будда поврежден.
My Little Buddha is hurt
Твоя голова сильно повреждена.
Your head's hurt real bad.
Больно... артерия повреждена. Сильное кровотечение.
I'm hurt... at my neck's artery, excessive bleeding!
Я знаю, что у тебя повреждена спина.
I know you've hurt your back.
– Нет, наш ракетоносец поврежден.
No, we have a hurt boomer.
— Это еще не значит, что она не повреждена.
"That doesn't mean it didn't hurt.
— Ваше горло повреждено?
“Does your throat hurt?”
Уши повреждены, понимаете меня?
Ears hurt, do you understand?
– Смотрю, не была ли повреждена голова.
"Looking to see if you’ve been hurt.
– Но корабль сильно поврежден.
“The ship’s badly hurt, I think.”
У меня повреждена нога и я не встаю.
I’ve hurt myself and can’t walk.”
– Я… да. Я очень сильно поврежден.
“I — Yes. I’m hurt very badly.”
Твоя нога очень сильно повреждена.
Your leg is very badly hurt.
Точно, он ранен! У него повреждена нога.
Yes, it was injured. Its leg was hurt, for some reason.
verb
Их машина была повреждена, и один из них получил ранения.
Their car was sabotaged and one of them was injured.
Трахея уже повреждена.
Trachea's already injured.
Стенка желудка была повреждена.
The stomach was injured.
Сонная артерия уже повреждена.
The jugular's already injured.
Мой пенис серьезно поврежден.
My penis is severely injured.
У него нога была повреждена.
His foot was injured.
Оно говорит, что было повреждено.
It says it's injured.
У этого повреждена нога.
This one has injured its leg.
Она может быть навсегда повреждена.
She could be permanently injured.
У Корто были повреждены глаза.
Corto's eyes had been injured.
Повреждено только одно полушарие.
Only one hemisphere of his brain was injured.
Ни один орган не был сильно поврежден.
No organ was fatally injured.
У каждой оказалось не менее четырех-пяти ран, а некоторые пострадали очень тяжело. У Даба была сильно повреждена задняя нога, у Долли (собака, которая была куплена в Дайе и попала в их упряжку последней) на шее зияла страшная рана, Джо лишился глаза, а добряк Билли визжал и скулил всю ночь – у него ухо было изодрано в клочья.
There was not one who was not wounded in four or five places, while some were wounded grievously. Dub was badly injured in a hind leg; Dolly, the last husky added to the team at Dyea, had a badly torn throat; Joe had lost an eye; while Billee, the good-natured, with an ear chewed and rent to ribbons, cried and whimpered throughout the night.
– Может быть, он поврежден, но жив.
“It could be injured, but alive.”
У него была повреждена рука.
He had an injured hand.
Без сознания, но нисколько не повреждена.
Unconscious, but not apparently injured.
Жизненно важные органы не повреждены.
Nothing vital injured.
– Что у тебя повреждено? – спросил Питт.
“Are you badly injured?” Pitt asked.
Помни, у этого существа повреждена нога.
Remember, the creature has an injured leg.
— У него были повреждены глаза? — спросил Мэтью.
“The man’s eyes were injured?” Matthew asked.
Он сказал, что желательно, чтобы тело грифа не было повреждено.
He said that the desired state was that the vulture's body not be injured.
verb
Внешние стены построенной крестоносцами крепости Крак-де-Шевалье в Хомсе повреждены ракетным обстрелом.
The outer walls of the Krak des Chevaliers, a Crusader fortress in Homs, were marred by rocket fire.
Я перевернула скульптуру: на той ее части, которой она ударилась об пол, ничего не было повреждено, она даже не потускнела;
I tipped up the sculpture and the part on which it had skidded wasn't marred at all, not even dulled;
verb
4.6 В протоколе о регистрации ходатайства о предоставлении убежища зафиксировано утверждение заявителя о том, что его нижние ребра были повреждены два года назад и что он стоял на очереди на медицинское обследование.
4.6 In the asylum registration report, the complainant stated that his lowest ribs had been bruised two years before and that he was waiting for a medical examination.
Калицинского приковывали наручниками к батарее отопления, били и пинали ногами, в результате чего он получил сотрясение мозга и у него были повреждены ребра. 7 ноября Калицинский якобы информировал районного прокурора о том, что милиционеры жестоко обращались с ним, но никаких мер принято не было.
Kalitsinsky was allegedly chained to a radiator, beaten and kicked, causing him to suffer a concussion and bruised ribs. On 7 November, Kalitsinsky reportedly informed the district procurator that officers had ill—treated him, but no action was taken.
У тебя повреждены почки, селезенка и печень.
Your spleen, kidneys, and liver are bruised.
Донор погиб в дорожной аварии, легкие повреждены.
The donor died in a car accident and the lungs were bruised.
Множественные кровоподтёки на шее, щитовидный хрящ и подъязычная кость сильно повреждены.
Severe bruising around her neck, her thyroid cartilage and hyoid bone were badly fractured.
Сломанные ребра, повреждено левое легкое, он состояние стабильное и он должен полностью поправиться.
A cracked sternum, bruising on his left lung, but he's stable and should make a full recovery.
Ты сгрызаешь половину ногтя, повреждая и то место, где ноготь срастается с плотью;
You tear off half of the nail, bruising the spots where it is attached to the flesh;
Двое мужчин, Джейкоб Дивер, 43 года, был пристегнут, незначительные раны на лице, и повреждена рука.
2 males, jacob deever, 43 years old, Wearing seat belt, minor facial lacerations And a bruised arm.
У меня был серьезно поврежден позвоночник, и на какое-то время казалось, что у меня отнялись ноги и... всё остальное.
My spine was very severely bruised, and for a time it seemed I'd lost the use of my legs, and... everything else.
Я так же осмотрел плеву, которая была повреждена недавно, но кожа уже не кровила, что значит, её лишили девственности уже после её смерти.
I also examined the hymen, which was newly bruised, but the skin did not bleed, meaning she was deflowered after she was killed.
Я обнаружил, что когда нож вдавливается в мягкие ткани, что невозможно при сильном ударе, он может не оставить синяка на коже, но мягкие ткани будут повреждены.
What I discovered is that when the knife is pressed into soft tissue, instead of being stabbed with force and retracted, it may not leave a bruise on the skin, but it does push the soft tissue out of the way.
К сожалению, в большинстве серьёзных аварий, когда колонка рулевого управления врезается донору в грудину, мы не можем определить, как сильно повреждено сердце, пока собственно не вскроем грудную клетку донора, так что...
Unfortunately, in most cases, in bad accidents, when the steering column smashes into the donor's sternum, we can't really tell how badly bruised the heart is until we actually open up the donor's chest, so...
– Украшение из них вышло бы тоже довольно убогое – они слишком повреждены подслушиванием у замочной скважины за довольно-таки странными песенками, которые частенько наигрывает на своем балисете один мой знакомый мальчик.
Poor decoration, too, they having been bruised so much listening at keyholes while a young lad I know practiced some strange ditties on his baliset.
Повреждены два ребра и кроме того горло.
Couple of ribs are bruised and her throat.
Боюсь, что у него повреждено сухожилие под коленом.
I fear his hock is bruised.
Помните, у Корделл было здорово повреждено лицо?
Cordell’s face was pretty bruised up, remember?
На запястье Аркадия остались синяки, но кажа не была повреждена.
Arkady's wrist was ringed with bruises, but the skin wasn't broken;
Груз при перевозке не должен быть поврежден. Так что насмешки они потерпят.
the package was not supposed to be delivered bruised. They would take a little needling.
Он был ушиблен(поврежден) вчера, еще у него было что-то странное, похожее на рубцы.
He was all bruised up yesterday—had some weird things that looked like welts, too.
Другим ударом сильно повреждена гортань, но не это стало причиной смерти.
Another blow severely bruised his larynx, but did not cause death.
На грушах появлялись помятости, иногда ее ногти прорезали крапчато-зеленую кожицу, повреждая белую мякоть под ней.
The pears got bruised and sometimes her fingernail went through the mottled green skin, wounding the white flesh beneath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test