Translation for "поврежденных" to english
Поврежденных
verb
Translation examples
verb
Материальная ответственность за повреждение распространяется только на значительные повреждения.
Liability for damage only applies to significant damage.
Но серьёзные повреждения, серьёзные повреждения произошли внутри.
But the real damage, the real damage has occurred internally.
С минимальными повреждениями?
With minimal damage?
Каковы повреждения, Скотти?
Damage report, Scotty.
Какие повреждения, лейтенант?
Damage report, lieutenant.
Персонал, повреждений нет.
Personnel, no damage.
Столкновение, повреждение, чернота.
Collision, damage, blackness.
Повреждения, мистер Скотт.
Damage, Mr. Scott.
- Никакого повреждения мозга?
- No brain damage?
справ€т повреждени€?
Repair the damage?
Гермиона сказала, что починить палочку нельзя, повреждение слишком серьезно.
Hermione had said that they could not be repaired, that the damage was too severe.
– Не нравится мне, как крылья шумят, – сказал Пауль. – У нас явно повреждения.
"I don't like the sound of our wing motion," Paul said. "We suffered some damage in there."
— Здесь пациенты на длительном лечении, — тихо объяснила она Гарри, Рону, Гермионе и Джинни. — Непоправимые повреждения от заклятий.
“This is our long-term residents’ ward,” she informed Harry, Ron, Hermione and Ginny in a low voice. “For permanent spell damage, you know.
— Да, — сказал Гарри. — Так вы можете?.. — Нет, — прошептал Олливандер. — Мне очень, очень жаль, но я не знаю средства починить волшебную палочку, получившую настолько серьезные повреждения.
said Harry. “Can you—?” “No,” whispered Ollivander. “I am sorry, very sorry, but a wand that has suffered this degree of damage cannot be repaired by any means that I know of.”
Пока мистер Уизли устранял повреждения, а Хагрид громогласно извинялся перед всеми, кто его слушал, Гарри поспешил обратно ко входу в шатер и обнаружил там Рона, разговаривавшего с на редкость чудаковатым волшебником.
While Mr. Weasley repaired the damage and Hagrid shouted apologies to anybody who would listen, Harry hurried back to the entrance to find Ron face-to-face with a most eccentric-looking wizard.
Гарри промолчал. Он знал, почему так болезнен для Невилла любой разговор о людях, помещенных в больницу святого Мунго из-за магических повреждений мозга, но поклялся Дамблдору не выдавать секрет Долгопупса.
He knew exactly why the subject of people who were in St. Mungo’s because of magical damage to their brains was highly distressing to Neville, but he had sworn to Dumbledore that he would not tell anyone Neville’s secret.
— …видимых повреждений, истребитель «Нова». Не вижу никаких повреждений.
—isible damage, Nova Fighter. No visible damage.
Больше ничего поврежденного не было.
Nothing else was damaged.
– Нет, там еще нет повреждений.
“No. There’s no damage there yet.
И он не кажется поврежденным.
It doesn’t look damaged.
— Повреждений не много.
“Not too much damage,”
Поверхностные повреждения.
Superficial damage.
Или поврежденные гениталии.
Or damaged genitals.
Повреждения были незначительными.
The damage was superficial.
— … ответственность за повреждения
—responsibility for damages
verb
a) причинение телесного повреждения или серьезного телесного повреждения;
a) Voluntarily causing hurt or grievous hurt;
b) причинение телесного повреждения или серьезного телесного повреждения с применением опасного оружия или опасных средств;
b) Voluntarily causing hurt or grievous hurt by dangerous weapons or means;
Причинение тяжких телесных повреждений
Serious Hurt
19. Уголовный кодекс Сомали предусматривает уголовную ответственность за "телесные повреждения", "тяжкие телесные повреждения" и "особо тяжкие телесные повреждения", а ислам запрещает также и калечащие операции на женских половых органах (КЖПО).
19. The Somali Penal Code covers "hurt", "grievous hurt" and "very grievous hurt" and Islam also prohibits female genital mutilation (FGM).
b) сознательное причинение ущерба, приводящего к телесным повреждениям;
(b) Voluntary harm causing hurt;
a) сознательное причинение ущерба, приводящего к тяжким телесным повреждениям;
(a) Voluntary harm causing grievous hurt;
Три жителя получили легкие повреждения в результате вдыхания газа.
Three residents were slightly hurt by gas inhalation.
Армейское радио сообщило, что телесные повреждения получили по меньшей мере 18 палестинцев.
Army Radio stated that 18 Palestinians had been hurt.
Возможны внутренние повреждения.
She might be seriously hurt.
Ты нанёс себе повреждения.
You hurt yourself, Anthony.
Это дойден до повреждения.
That's got to hurt.
Она зазвучала красивым повреждением.
She sounded pretty hurt.
У них серьезные повреждения.
Now, they're hurt real bad.
Пока Энцо не получил повреждение.
Till Enzo hurt himself.
Бельё нанесло повреждение 11 людям.
Underwear hurt 11 people.
Он тебе нанес телесные повреждения?
Did he physically hurt you?
Тебе же нужно нанести повреждения.
You want to bring the hurt.
Joshie Заявляет повреждения лжи все.
Joshie says a lie hurts everyone.
Тяжелых повреждений нет, вы меня понимаете?
No bad hurt, understand?
– Думаю, у нее внутренние повреждения.
I think she's hurt inside.
У них не было настолько тяжких повреждений. — Нет, сэр.
They weren’t that badly hurt.” “No, ser.
Бреннан даже допускал, что они нанесли ему повреждения.
Brennan even admitted that they hurt.
Никто не получает серьезных повреждений.
Nobody gets seriously hurt.
На этот раз они могут нанести Ричарду повреждения.
They'd hurt Richard this time.
Их тряхнуло, но обошлось без повреждений.
It shook them up, did not hurt them.
Дэйвис сказал, что амнионы получили повреждение.
Davies says Calm Horizons was hurt.
У него же не было никаких повреждений! Просто он потерялся.
nothing was hurt--he's just lost.
verb
Повреждений никто не получил.
No one was injured.
□ Телесные повреждения (число: ……..)
Injured (number: .)
В том же году 141 человек получил легкие телесные повреждения и 14 человек получили тяжкие телесные повреждения.
A total of 141 persons were slightly injured and 14 were seriously injured.
Число лиц, получивших тяжелые телесные повреждения
Number of severely injured
Число лиц, получивших легкие телесные повреждения
Number of slightly injured
13 гражданских лиц получили телесные повреждения
13 civilians injured
2 гражданских лица получили телесные повреждения;
2 civilians injured;
- Много повреждений, сэр.
- Lots of injured, sir.
Миссис Карлсон ... у Вас есть повреждения?
Mrs. Carlson... are you injured?
Физических повреждений нет.
He's not injured and I think the amnesia is only temporary.
Он все еще волнуется о возможности её повреждения.
He's still worried about injuring her.
Я могу обвинить ее в нанесении телесных повреждений.
I can charge her of injuring others
Каждое её движение наносит ей новые повреждения.
Every time she moved, she injured herself more.
Если заполнить повреждение, я могу сделать виртуальный слепок поврежденного участка.
By filling in the injury, I can make a virtual mold of the injured area.
Музыкальная терапия на самом деле может восстановить поврежденный мозг.
Music therapy can actually rewire an injured brain.
Кроме того, вы нанесли телесные повреждения Божьему человеку.
Then there's the little matter of injuring a holy man.
Мне жаль, но повреждения её мозга не поддаются лечению.
I'm sorry, but her brain is injured beyond repair.
он намекает на совершенное повреждение умственных органов;
he hints that the brain is fatally injured;
Его светлые, выпуклые глаза обратились к поврежденной руке Дамблдора. — Я смотрю, реакция уже не та.
His pale gooseberry eyes had found Dumbledore’s injured hand. “Reactions not what they were, I see.”
Когда он узнает всю истину, и когда убедится, какое жалкое существо эта поврежденная, полоумная, – разве не простит он ей тогда всё прежнее, все мучения свои?
When he learns the truth, and finds what a pitiable being is this injured, broken, half-insane creature, he will forgive her all the torment she has caused him.
Повреждения серьезные, но не смертельные.
Seriously but not critically injured.
Повреждение левого запястья.
The left wrist had been injured.
– Там один сумасшедший с поврежденной ногой.
'There's some madman with an injured leg.
Он немного оберегал свое поврежденное предплечье.
He favoured the injured arm a little.
Надо продолжать жить для того, чтобы восстановить поврежденную Землю.
They must live to restore the injured Earth.
— Ты больше меня знаешь о поврежденных деревьях.
"You'd know more about the injured plant than I.
Поврежденное колено гиганта вдруг подогнулось.
The big man's injured knee suddenly gave way.
Из поврежденной шеи Кевина лилась кровь.
Blood spurted from the injured man’s neck.
Ковей рывком отдернул поврежденную конечность.
With a jerk the Coway pulled its injured member away.
Поврежденной лапой он слегка касался земли.
Its injured foot it held a little off the ground.
verb
– Мне не хотелось бы видеть их поврежденными. – Именно так.
“I’d hate to see them marred.” “Exactly.
Но они не хотели, чтобы у нее на теле остались синяки или другие повреждения.
But they didn't want her bruised, or marred in any way.
Поврежденное лицо Варо’тена стало еще уродливее, поскольку он понял, о чем говорил его компаньон.
Varo’then’s marred face grew uglier as he realized just what his companion meant.
Его изуродованное лицо скривилось еще больше, поврежденная нижняя губа задрожала. Казалось, он вот-вот разрыдается.
His misshapen face contorted with his effort not to cry. His marred lower lip began to tremble.
Затем он посмотрел на пробитый снарядами, обожженный лазерами мост – поврежденный, но все еще функционирующий – и вернул бинокль.
He then looked at the shell-pocked, laser-scored bridge—marred but still very much functional—and returned the glasses.
На высоченной статуе Аякса, голова которой находилась вровень с помостом Иблиса, продолжали работать художники, облепившие монумент, словно трудолюбивые термиты колоду. Они латали трещины и подправляли поврежденные части.
On the towering Ajax statue, just below his own level, the artisans remained hard at work like busy termites on a log. They repaired scrape marks, expertly patched and painted the marred exterior.
Видишь эту трещинку на крыле птички? — Он показал повреждение на крошечном крылышке. — Она появилась, когда из-за столкновения с Эмиэлем фигурка почернела. Фигурки на моем браслете и браслете Клиа похожи, а когда я нашел этот, он был весь в грязи.
See this little crack in the wing?" He showed Seregil the fissure marring one wing. "That happened when I had the run-in with Emiel that turned it black. It's the same sort of carving as Klia's, though, and it was covered in mud when I found it.
Несмотря на сверхъестественную точность координации движений и спасительно низкую силу тяжести на Марсе, Роджеру случалось и падать, и получать различного рода повреждения. Любая ткань рано или поздно рвется - не составляет исключения и кожа киборга.
Over the years, despite his preternaturallv accurate sense of balance and Mars's helpfully low gravity, Torraway had taken his share of tumbles and scrapes. He still had a supply of patches and quicksealer, of course, but there comes a time in the life of any garment, skin included, when the mass of patches will no longer hold together; it lacks the tensile strength of the whole cloth.
verb
Как правило, повреждения сводились к синякам и царапинам.
The injuries generally consisted of bruises and scratches.
- незначительные дефекты, повреждения и побитость кожицы
- slight skin defects, injuries and bruises
- Значительных повреждений нет.
No significant bruising.
Присутствуют вагинальные повреждения.
Vaginal bruising is present.
Для простого повреждения?
To go with your bruise?
- Брюшное повреждение слева
- abdominal bruising on the left.
Ќикаких ударов и повреждений.
No breaks, no bruises.
Это для серьёзных повреждений.
- lt's for deep bruises.
- Есть повреждения, но все живы.
Well, bruised, but alive.
Серьезные вагинальные повреждения и разрывы.
Severe vaginal bruising and tearing.
И у неё несколько несимпатичных повреждений.
She's got some nasty bruises;
Последствия ужасных ракетных ударов, которые вскоре будут нанесены древней автоматической защитной системой, окажутся не столь уж и разрушительны: дело кончится всего-навсего тремя разбитыми чашками, повреждением мышиной клетки, синяком на чьей-то верхней руке, а также несвоевременным рождением и внезапной кончиной горшка с петуниями и невинного спермацетового кита.
The deadly missile attack shortly to be launched by an ancient automatic defence system will result merely in the breakage of three coffee cups and a micecage, the bruising of somebody’s upper arm, and the untimely creation and sudden demise of a bowl of petunias and an innocent sperm whale.
— Чему вы приписываете эти повреждения?
“To what cause did you attribute these bruises?”
На ней тоже не осталось никаких повреждений.
She didn’t have any bruises, either.
— Он получил повреждение в области гортани.
He was, he sustained a bruise in the laryngeal area.
Гортань раздавлена, имеются и другие внутренние повреждения.
The larynx was fractured and there was other bruising of the throat.
Кроме того, у него имеются повреждения мягких тканей лица.
He also had suffered facial bruising.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test