Translation for "повреждая" to english
Translation examples
verb
Передатчик не был поврежден.
The transmitter was not damaged.
Повреждено, но можно поставить
Damaged but deliverable
Их катер поврежден.
They're showing damage.
Несколько сильно повреждены.
Several heavily damaged.
Левая рука повреждена!
Left arm damaged!
Он сильно поврежден.
It's severely damaged.
Поврежден левый борт.
Port-side damage.
- Системы полёта повреждены.
Flight systems damaged.
Система связи повреждена.
Communications array damaged.
- Оружейные системы повреждены.
Weapons systems damaged.
Он сказал, что теперь ее память повреждена навсегда.
He said it damaged her memory permanently.
— Душа мальчика еще не настолько повреждена, — сказал Дамблдор. — Я бы не хотел, чтобы она раскололась из-за меня.
“That boy’s soul is not yet so damaged,” said Dumbledore. “I would not have it ripped apart on my account.”
Не забывай, однако, что, хоть душа его и повреждена настолько, что ее уже не поправишь, мозг и магическая сила Волан-де-Морта остаются нетронутыми.
Never forget, though, that while his soul may be damaged beyond repair, his brain and his magical powers remain intact.
И давно повреждены! — объяснила мисс Чаринг. — Повреждены!
They have been damaged!’ explained Miss Charing. ‘Damaged!
Если что-то будет повреждено
If anything gets damaged
Тело было повреждено.
The body was damaged.
– Сильно ли он поврежден?
‘Was it much damaged?’
Один ведь уже поврежден, так?
One's damaged already, right?
— Этот поврежден, — сказал я.
“This one is damaged,” I said.
И язык не поврежден.
No damage to the tongue either.
verb
f) в практически целесообразной степени восстановление естественных структур водостока, если они были изменены или повреждены;
(f) To the extent practicable, reinstate natural drainage patterns where they have been altered or impaired;
Однако эта задача оказалась чрезвычайно масштабной, и многое еще предстоит сделать, особенно ввиду того, что 30 процентов медицинской инфраструктуры разрушено или повреждено в период кризиса.
However, the task was immense and much more needed to be done, particularly since 30 per cent of the health-care infrastructure had been destroyed or impaired during the crisis.
6.5.1.6.5 Если конструкция КСГМГ повреждена в результате удара (например, при аварии) или по любой другой причине, КСГМГ должен быть отремонтирован и затем подвергнут полной процедуре испытаний и проверок, предусмотренных в пунктах 6.5.4.14.3 и 6.5.1.6.4 a).
6.5.1.6.5 When the structure of an IBC is impaired as a result of impact, (e.g. accident) or any other cause, it shall be repaired and then subjected to the full testing and inspection as set out in 6.5.4.14.3 and 6.5.1.6.4 (a).
"Если КСГМГ поврежден в результате удара (например, при аварии) или по любой другой причине, он должен быть отремонтирован или пройти иное обслуживание (см. определение "Текущее техническое обслуживание КСГМГ" в разделе 1.2.1), с тем чтобы соответствовать типу конструкции.
"When an IBC is impaired as a result of impact (e.g. accident) or any other cause, it shall be repaired or otherwise maintained (see definition of "Routine maintenance of IBCs" in 1.2.1), so as to conform to the design type.
6.5.1.6.5 Если конструкция КСГМГ повреждена в результате сильного удара (например, при аварии) или по любой другой причине, КСГМГ должен быть отремонтирован и затем подвергнут [полной процедуре испытания и проверки, как предусмотрено в пунктах 6.5.4.14.3 и 6.5.1.6.4 (a)]. испытанию на герметичность в соответствии с пунктом 6.5.4.7, если это предписано для данного типа конструкции, и проверке, предписанной в пункте 6.5.1.6.4.
6.5.1.6.5 When the structure of an IBC is impaired as a result of violent impact, (e.g. accident) or any other cause, it shall be repaired and then subjected to the [full testing and inspection as set out in 6.5.4.14.3 and 6.5.1.6.4 (a)] the leakproofness test according to 6.5.4.7, if it is required for the design type, and to the inspection prescribed in 6.5.1.6.4.
Зрение не повреждено!
My vision is not impaired!
Твое суждение серьезно повреждено.
Your judgment is severely impaired.
Его дыхательная система повреждена.
It's respiratory system is impaired.
- Его двигательные функции были повреждены.
- His motor functions were impaired.
Его дыхательная система сильно повреждена.
His respiratory system is severely impaired.
И моя способность судить сильно повреждена.
And my judgment is severely impaired.
Префронтальная кора головного мозга у вас глубоко повреждена.
Your orbital cortex is profoundly impaired.
Одна из трубок подачи антиматерии на преобразователь повреждена из-за неисправности в одном из ускорителей частиц.
One of the antimatter transducer feeds was compromised by an impairment in one of the particle accelerators.
Что он сказал? Он сказал, что одна из трубок подачи антиматерии на преобразователь повреждена из-за неисправности в одном из ускорителей частиц.
He said one of the antimatter transducer feeds has been compromised by an impairment in one of the particle accelerators.
— Правда, боюсь, системы управления дверью повреждены.
‘I’m rather afraid the door’s operating system is impaired.
После двух вероник Ромеро уже знал в точности, насколько зрение быка повреждено.
After the first two passes with the cape Romero knew exactly how bad the vision was impaired.
Насколько поврежден мозг, пока неизвестно, но Фордайс жив, и на данный момент состояние его стабильно.
It remained to be seen how much impairment he would suffer, but at least he was alive and, for the time being, stable.
— Будем надеяться, что у него повреждена только память, — сказал жрец. — Со временем его мозг сможет извлекать воспоминания из другого участка.
"We can hope it is only his recall that is impaired," the priest said. "Given time, the brain should find a way to access the memories from another site."
Мы подчеркиваем, что это не значит, что ваш абонент находится в зоне поражения, просто повреждены видео- и аудиолинии, ведущие к вашей будке.
We stress this does not mean your party is in an affected area, merely that the connecting video and audio links to this kiosk have been impaired.
Несмотря на то, что половина его лицевых мышц и так была повреждена, застывшая на его лице маска приводила в содрогание. – Мертв, – заплакал Хэл и с трудом сделал вдох. – Мертв.
Even with half of his facial muscles impaired, his anguished expression was terrible to see. "Dead," Hal wailed. He sucked down some air and blew it out. "Dead.
verb
Танки и машины сильно повреждены.
Cars and tanks are largely crippled.
Если ее запустить, Арка будет повреждена И все, кто на ней погибнут
If it launches, The Ark will be crippled, and everyone left on board will die.
Единственное, что эти люди оборудованы чтобы научить, как жить с повреждая разочарования.
The only thing those people are equipped to teach is how to live with crippling disappointment.
Единственный способ определить... не была ли игра заражена... и не была ли консоль необратимо повреждена... из-за моей беспечности... - это играть в "eXistenZ"... с кем-нибудь из своих.
The only way I can tell if the game's not been contaminated the pod is not about to be crippled for life because of my negligence is to play eXistenZ with somebody friendly.
Десятки людей собрались у Белого Дома в ожидании новостей о судьбе президента и его семьи. Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку.
Concerned Americans have gathered here at the White House... to await word on the president and his family, but CNN has learned that Air Force One... is severely crippled and virtually unlandable.
Серьезно поврежден легкий крейсер.
One light cruiser crippled beyond repair.
Видишь ли, ноги у него повреждены, но он их чувствует.
See, his legs are crippled, but he can feel.
Через полчаса лариксанский эскорт был частью уничтожен, частью поврежден.
In half an E-hour, the Larissan escorts were destroyed or crippled.
– Медицинское оборудование повреждено, – сказал Хиндмост. – Чмии и Харкабипаролин придется выздоравливать самим.
“Our medical facilities are crippled,” the Hindmost said. “Chmeee and Harkabeeparolyn must heal as best they can.”
Какое-то время после этого я думал о том, что и мне лучше было бы умереть, потому что спина у меня была повреждена и я превратился в калеку.
And for a while I thought I'd be better off dead, too, because my spine had been crushed and I was a cripple.
А ведь Тобо и Суврин, обследовав равнину, сообщили, что все прочие врата в той или иной степени повреждены.
In fact, recalling what Tobo and Suvrin had reported concerning their explorations, all the shadowgates were crippled somehow.
У них было всего 3 авианосца, из которых один был серьезно поврежден, в то время как противник имел 8 кораблей этого класса.
They had eight cruisers, the enemy twenty-three. They had three carriers (one of them crippled); the enemy had eight.
Две биремы столкнулись нос в нос – судно мятежников было повреждено, а второй корабль пошел ко дну.
Two biremes collided nearly head-on, leaving the rebel vessel crippled in the water and the other ship sinking.
verb
Она действительно повреждена.
There is a flaw in your programming.
Я опасалась, что моя система повреждена.
- I had become concerned that there may be a flaw in my programming.
Или повреждена сама модель?
Or a flaw in the design?
verb
Вторая пуля прошла через живот. Органы не повреждены. Он поправится.
Well, you understand that Jed's in some very, very serious trouble here, right, Mary?
И скажи свое мнение насчет того, насколько сильно может быть повреждена защита пути.
And give me your best guess about how soon we’re likely to run into trouble because of breaks in the protection of the road.”
— Да, наварх Эвдем только что прошел вон под тот навес. — Стражник указал копьем. — У «Свободы» поврежден ахтерштевень, и Эвдем хочет убедиться, что все как следует починят.
“Yes, as a matter of fact, Admiral Eudemos just went into that shed there. The Freedom's been having trouble with her sternpost, and he wants to make sure they got it fixed.”
verb
В результате одного из взрывов был поврежден грузовик, нанятый Всемирной продовольственной программой, хотя при этом никто не пострадал.
One of the blasts affected a truck contracted by the World Food Programme, without casualties.
Взрывами были уничтожены или повреждены оконные рамы, стекла, двери, карнизы, деревянная обшивка, электрические приборы, шторы, паркет, цветочные горшки, внутренняя отделка помещения, мебель и т.д.
Windows and window frames, panes of glass, doors, cornices, wood panels, electrical installations, curtains, parquet floors, flowerpots, ornaments, furniture, etc. were destroyed by the blasts.
Реактор поврежден не от взрыва.
Reactor wasn't killed by the blast.
Сталь повреждена взрывной волной.
The steel has been stressed from the blast.
Мгновенно ничего живого – и взрывами не будут повреждены запасы АМ-2.
Instantly, no life—and the blasts did not set off any of the stored AM2.
Он был поврежден наверху, изношенные балки ясно указывали на то, что взрыв произошел внизу.
It had been blasted upward, the torn beam ends clearly indicating that the explosion had come from below.
Место удара совпадало с гематомой в нижней части мозга, которая была почти не повреждена выстрелом.
The point of impact correlated with a subdural hematoma in an underlying part of her brain that had been left relatively intact after the shotgun blast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test