Translation for "повинующийся" to english
Повинующийся
adjective
Translation examples
adjective
А кто повинуется Аллаху и Его посланнику, тот получит великую прибыль>>.
Whosoever obeys God and His Messenger has won a mighty triumph.
Там (в Мексике) мужчины считают, что они являются носителями права; они бьют вас в силу сложившегося обычая, в соответствии с которым мужчина властвует, а женщина повинуется.
“Over there (Mexico) the men feel that they have a right — they hit you because it's the custom that over there the man is the one who rules and the woman is the one who obeys.
Я повинуюсь, Контроль.
I obey, Control.
Повинуйся свому владельцу!
Obey your master!
Просто повинуйся мне...
Just obey me...
Повинуйся мне, Персеваль.
Obey me, Perceval.
Повинуйся моей собаке!
Obey my dog!
"Повинуйся моему голосу".
Obey my voice.
Незнакомцы не повинуются.
The strangers obey nothing.
- Я повинуюсь Церкви.
- I obey the Church.
Повинуйся, дрожащая тварь, и — не желай, потому — не твое это дело!..
Obey, trembling creature and—forget your wishes, because—that's none of your business!
Поэтому он бывает всегда окружен множеством клиентов и приближенных; не имея чем оплатить свое содержание и обязанные всем его щедрости, они должны повиноваться ему по той же причине, в силу которой солдаты повинуются государю, оплачивающему их.
He is at all times, therefore, surrounded with a multitude of retainers and dependants, who, having no equivalent to give in return for their maintenance, but being fed entirely by his bounty, must obey him, for the same reason that soldiers must obey the prince who pays them.
Велит Аллах, и повинуйся „дрожащая“ тварь![41] Прав, прав „пророк“, когда ставит где-нибудь поперек улицы хор-р-рошую батарею и дует в правого и виноватого, не удостоивая даже и объясниться!
Allah commands—obey, 'trembling' creature![83]He's right, the 'prophet' is right when he sets up a first-rate battery across a street somewhere and blasts away at the innocent and the guilty, without even stooping to explain himself!
И они мне повинуются.
And they will obey me.
Офицеры повинуются командиру потому, что он сам кому-то повинуется.
A commander is obeyed by his officers because he is himself obeying;
– Слушаю и повинуюсь.
To hear is to obey.
– Повинуюсь, Шруилл.
I obey, Schruille.
Слушай и повинуйся».
You will harken and obey.'"
Повинуйтесь или будете наказаны.
Obey or be punished.
– Повиноваться, как матрос повинуется капитану?
To obey as a sailor would obey his captain?
— Августа, я повинуюсь.
      "Augusta, I obey you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test