Translation for "повеять" to english
Повеять
verb
Translation examples
verb
Здесь я хотел бы сразу же добавить, что свежие ветры перемен уже повеяли в различных частях мира.
Here, I hasten to add that new breaths of fresh air have begun to blow in various parts of the world.
Из окна повеяло свежестью.
There came a breath of fresh air from the window.
Он взял два длинных листа, подышал на них, растер в ладонях – и в палате повеяло живительной свежестью, точно самый воздух заискрился и затрепетал.
Stay and be comforted!’ Then taking two leaves, he laid them on his hands and breathed on them, and then he crushed them, and straightway a living freshness filled the room, as if the air itself awoke and tingled, sparkling with joy.
То ли Арагорн и вправду владел забытым волшебством древнего Запада, то ли неслышный отзвук сказанного о царевне Эовин таинственно смешался с парами дивного настоя, только вдруг в окно дохнуло свежестью, и дуновенье было столь первозданно чистое, словно ветер повеял со снеговых вершин, из-под звезд или с дальних серебристых берегов, омытых пенным прибоем.
Then, whether Aragorn had indeed some forgotten power of Westernesse, or whether it was but his words of the Lady Éowyn that wrought on them, as the sweet influence of the herb stole about the chamber it seemed to those who stood by that a keen wind blew through the window, and it bore no scent, but was an air wholly fresh and clean and young, as if it had not before been breathed by any living thing and came new-made from snowy mountains high beneath a dome of stars, or from shores of silver far away washed by seas of foam.
Страх повеял по лупанарию.
Fear breathed through the lupanar.
На них повеяло дыханием войны.
The afflatus of war was breathed upon them all.
Там дыхание повеяло прямо на него, и он окаменел.
He felt breath on his face and froze.
Сладким ароматом ее дыхания повеяло ему в лицо.
Her breath came sweetly against the old man's face.
От руки Ричарда позади меня повеяло силой.
Power breathed off of Richard from the arm against my back.
Повеяло зловещим дыханием преследовавших меня снов.
The hound of the dreams bore down upon me with its evil breath.
- Вам не сбежать,- выдохнул он, и в комнате повеяло холодом.
"There is no escape," came the creature's words, carried on a cold breath that swept through the room.
Будто свежим воздухом – запахом реальной жизни? – вдруг повеяло в комнате.
The slightest breath of reality seemed to filter into the room.
– На них повеяло дыханием войны, – коротко процитировал Иво.
The afflatus of war, he thought ironically, was breathed upon them all.
из полураскрытых губ на него повеяло дыханием собственной молодости.
her parted lips seemed to give him back the breath of his youth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test