Translation for "повесилась" to english
Повесилась
Translation examples
Несмотря на то, что в докладе утверждается о том, что кровати-клетки больше не используются, "Радио Прага" недавно сообщило, что 51-летний пациент психиатрической больницы повесился в январе 2012 года, будучи помещенным в кровать-клетку.
Although the report claimed that caged beds were no longer used in medical facilities, Radio Praha had recently reported on a 51-year-old mental hospital patient who had hanged herself in January 2012 while confined to a caged bed.
Она пыталась повеситься.
She tried to hang herself.
Витлишка повесилась, Цирил!
Cyril! Vitlich has hanged herself!
- Вскоре после того, она повесилась.
- Shortly after this she hanged herself.
Вот здесь она и повесилась.
This is where she hanged herself.
Монсеньор сказал мне, что она повесилась.
The monsignor told me she'd hanged herself.
Где-то полгода назад она повесилась.
She hanged herself about six months ago.
Она могла повеситься на проводах.
She may have hanged herself from a wire.
Здесь мы позволим ей повеситься.
This is where we let her hang herself.
Когда она повесилась, родился ребёнок.
When she hanged herself, a baby was born.
Она повесится, это правда!
She’ll hang herself, truly!”
На собственном чулке повеситься!
Or hanged herself with her own stockings!
Одна из них действительно повесилась!
One had actually hanged herself!
Но я не знала, что она повесилась.
And no, I didn't know she hanged herself.
Молодой девочка повесить себя. Такой же молодой, как и вы. – Повесилась?
“Young woman hang herself. Same age as you.” “A hanging?
На одной балке она и повесилась.
From one of the beams, she hanged herself.
То ли сама повесилась, то ли кто-то ей помог.
She either hanged herself or somebody hanged her.
— Нет, я смотрел в Статую Зеркал, когда она повесилась.
No, I was looking into the Statue of Mirrors and she hanged herself there.
Повесилась в женском концентрационном лагере.
She had hanged herself in the concentration camp for women.
По сообщениям, его били по половым органам и угрожали повесить.
He was reportedly beaten on his genitals and threatened with hanging.
На вопрос о том, почему диспетчеру скорой помощи было сообщено, что человек повесился, сотрудник милиции ответил, что "они испугались и поэтому диспетчеру скорой помощи сказали, что человек повесился".
When she inquired as to the reason why it was reported to the ambulance dispatcher that a man had hanged himself, the officer replied that "they all panicked and told the ambulance about hanging".
Убийцы заявили, что повесить его распорядился суд Аллаха.
The killers said that the Court of Allah had ordered them to hang him.
Следы на шее жертвы говорят о том, что перед тем как застрелить, его повесили.
Marks on the victim's neck indicted that he had been hanged before being shot.
Как могло случиться, что министров правительства и главу государства приговорили к смерти и повесили?
How could Government ministers and a head of State be sentenced to death and hanged?
Ведь если у человека нет над головой крова в виде дома или хижины, то ему негде повесить эту сетку.
For instance, someone with no shelter in the form of a house or hut has nowhere to hang a net.
Прежде всего они сообщили врачу скорой помощи о том, что задержанный повесился, затем − что у него произошел сердечный приступ, затем составили официальную запись о том, что он был найден мертвым на улице, и далее свидетельствовали, что он повесился на своих тренировочных брюках.
They first informed the ambulance that the victim hanged himself, then reported that he had a heart attack, then made an official record that he was found dead on the street and then testified that he hanged himself on his sport trousers.
По заявлению властей, он повесился, привязавшись к верхней койке в своей камере.
According to the authorities, he committed suicide by hanging himself from the upper bed in his cell.
Они повесят тебя, повесят твоего сына.
They'll hang you, they'll hang your son.
Повесить меня означает повесить и моего ребенка, Корки.
Hanging me also hangs my child, Corky.
Вора следует повесить, высечь и повесить снова!
Whoever stole it should be hanged, flogged and hanged again!
Тебя повесят, Шон.
You'll hang, Sean.
-Теперь его повесят.
They'll hang him.
Их нельзя повесить.
They cannot hang.
Биддлов завтра повесят!
Biddles hang tomorrow!
– Где ты собираешься его повесить?
Where were you going to hang that?
– Интересно, повесит дядя Сайлас этого негра или нет?
I wonder if Uncle Silas is going to hang this nigger.
Повесить ключ – значило придать их вселению сюда окончательный характер.
Hanging the key—there was finality in that action.
– Эй, сгорят, тебя же застыдят, – кричала ему Настасья Филипповна, – ведь после повесишься, я не шучу!
cried Nastasia Philipovna. "You'll hang yourself afterwards, you know, if it does!
— Ребята, вы о чем? — спросил Гарри, отвернувшись, вроде бы повесить мантию, чтобы друзья не видели, как он улыбается.
“What are you two talking about?” asked Harry, turning away to hang up his robes so that neither of them would see him grinning.
В углу притулился робот, повесивший сверкающую полированную стальную голову между сверкающих полированных стальных колен.
In one corner a robot sat humped, its gleaming brushed steel head hanging loosely between its gleaming brushed steel knees.
– Когда повесишь их, начинай распаковывать ящики, – сказала Джессика. – У одного из грузчиков в вестибюле есть все ключи, и он знает, куда что нести.
"When you've finished hanging those, start unpacking the boxes," Jessica said. "One of the cargo men at the entry has all the keys and knows where things should go.
Через какую-нибудь минуту все повторяли то же, и толпа повалила дальше с ревом и криком, обрывая по дороге веревки для белья, чтобы повесить на них полковника.
In about a minute everybody was saying it; so away they went, mad and yelling, and snatching down every clothes-line they come to to do the hanging with.
— По крайней мере, на шею это не повесишь, — заметил Рон, утирая рот тыльной стороной ладони.
“At least we can’t wear it this time, that’d look a bit weird hanging around our necks,” said Ron, wiping his mouth on the back of his hand.
— Кролик Билли Стаббса… Том, конечно, сказал, что он этого не делал, да я и не представляю себе, как бы он мог забраться на стропила… но кролик ведь не сам повесился, правда?
“Billy Stubbs’s rabbit… well, Tom said he didn’t do it and I don’t see how he could have done, but even so, it didn’t hang itself from the rafters, did it?”
Нет, нет, я хочу, чтобы тебя повесили, именно повесили.
No, no, I want you hanged–yes, hanged.
– Если только ее не повесят.
“If she is not hanged.”
– И тогда его повесили?
And then they hanged him?
– Хотя его повесили именно на колоколе. – Повесили кого?
"Although they hanged him from it, didn't they?" "Hanged who?"
— Но тебя не повесили.
“But you weren’t hanged.
– Тебя бы повесили.
    "They'd hang you.
Где ты его повесишь?
Where will you hang it?
«Прежде чем их повесят»
Before They Are Hanged
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test