Translation for "поверх" to english
Поверх
preposition
Поверх
adverb
Translation examples
preposition
a) звукоизоляция поверх потолочных секций;
(a) Acoustic insulation over ceiling panels;
Был отдан приказ стрелять поверх голов.
Orders were given to fire over the heads of the Serbs.
Пока он шел, солдаты стреляли ему под ноги и поверх головы.
Soldiers shot around his feet and over his head as he walked.
Газонепроницаемый химзащитный костюм, надеваемый поверх теплоотражающей одежды*
Gas-Tight Chemical Protection Suit worn over Fire Protective Clothing*
Водонепроницаемый химзащитный костюм*, надеваемый поверх теплоотражающей одежды*
Liquid-Tight Chemical Protection Suit* worn over Fire Protective Clothing*
Поверх их голов из автоматического оружия была открыта стрельба трассирующими пулями.
Automatic weapons with tracer bullets were fired over their heads.
После этого с грузовика был сгружен гравий, и с помощью укладчика началась его засыпка поверх дороги.
A truck then unloaded some gravel and a spreader was used to distribute the gravel over the road.
Для предотвращения подделки и во избежание износа поверх информации о личности держателя размещается кинеграмма.
For preventing forging and deterioration, a kinegrame is laminated over the identity information.
Поверх водотока уложены необработанные, но большей частью плоские плиты известняка.
Untrimmed but for the most part, flat, slabs of limestone were laid over the top, covering the water course.
Залп поверх голов.
Fire over their heads!
Поверх обычной одежды.
Over your regular clothes.
Выстрели поверх головы.
Shoot over his head.
Поверх символического огня
Over the symbolical fire
Поверх имени Ленни.
Covered over lenny's name.
Ты записал поверх,
You fuckin' taped over it,
Передай мяч поверху!
Hand ball over the top!
поверх каждого изображения.
Ooh. Over all those ads.
"ѕравда всегда оказываетс€... поверх лжи, как масло поверх воды".
'The truth always floats... over the lie like water over oil".
Стреляйте поверх голов.
Fire one shot over their heads.
— Гарри, — сказал он поверх плеча Гермионы, — я…
“Harry,” he said over Hermione’s shoulder, “I—”
Я знала, что они обязательно тебя помянут, — сказала Гермиона, взглянув на него поверх газеты.
said Hermione, looking over the top of the paper at him.
Профессор Макгонагалл сурово уставилась на Гарри поверх очков.
Professor McGonagall peered sternly over her glasses at Harry.
— Ты нездоров? — спросила Гермиона, глядя на него поверх своего пера.
Hermione asked, peering at him over the tip of her quill.
Профессор Макгонагалл посмотрела на него поверх прямоугольных очков.
Professor McGonagall looked over her square spectacles at him but didn’t say anything.
Слизнорт и Гарри смотрели друг на друга поверх оплывающей свечи.
Slughorn and Harry stared at each other over the guttering candle.
Лишь отдельные слова долетали к нему поверх сотен голов.
Odd words floated back to them over the hundreds of beads.
— Гарри, — вдруг сказала Гермиона, глядя поверх его плеча, — что там такое у тебя за окном?
“Harry,” said Hermione suddenly, peering over his shoulder. “What’s that thing outside your window?”
Полумна смотрела на них поверх перевернутого журнала, который назывался «Придира».
Luna watched them over her upside-down magazine, which was called The Quibbler.
Слегка нахмурившись, она смотрела на Рона поверх края поднятого кубка.
She was watching Ron over the rim of her goblet with a slight frown on her face.
Поверх надевается костюм.
The suit goes on over that.
Без всяких там «поверх голов»!
No firing over their heads.
Одежда Мартинеза налезает поверх моей, а одежда Фогеля – поверх одежды Мартинеза.
Martinez’s clothes fit over mine, and Vogel’s fit over Martinez’s.
Надень его поверх формы.
Put it on over your uniform.
Поверх надела куртку.
I slipped the hoodie on over it.
Одеяло мы расстелили поверх нас.
The blanket spread over us.
Либо поверх, либо насквозь.
Over it, or through it.
Я смотрел поверх пляжа;
I look out over the beach;
посмотрел на нее поверх очков.
looked at her over his spectacles.
глянул на нее поверх очков.
glared at her over his spectacles.
adverb
Я открыла глаза, и поняла, что ты лежишь поверх меня.
I opened my eyes to find you atop me.
Я аккуратно выложил цельнозерновой крекер и ровно шесть зефирин поверх идеально растопленной плитки шоколада.
(Castle) I have delicately placed one Graham cracker, exactly six marshmallows, atop a perfectly melted chocolate bar.
Хого лежал поверх плана и поверх засланцев плантаций, пытаясь укрыть их. – Да ничего.
Hogo lay atop the plan, and atop the plant life, attempting to conceal them. “It’s nothing.
На тела, лежащие поверх других тел.
On bodies atop bodies.
Поверх лежало мертвое тело.
A dead body lay atop it.
Лицо медсестры занимает в пространстве несколько положений сразу: маска поверх маски поверх маски.
The nurse’s face seems to occupy multiple distances, a mask atop a mask atop a mask.
Поверх фургона находится целый набор труб.
Atop the wagon was a rack of tubes.
Они копошились, дрались, спаривались прямо поверх коры.
They crawled, fought, and mated atop the bark.
Рана поверх старой раны, а потом много дней пути.
An injury atop an old injury, and then traveled on.
Кажется, когда-то здесь была вторая перегородка, поверх первой, — деревянная.
It seems there used to be a second railing atop it, a wooden one.
в этом случае — осторожную иронию поверх глубокого уважения.
in this case, a wary irony atop a deep respect.
Затем ближняя к шару фигурка судорожно подскочила и распростерлась поверх него.
Then the one nearest it sprang convulsively and sprawled atop it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test