Translation for "повеление" to english
Повеление
noun
Translation examples
noun
Во-вторых, по повелению Генерального секретаря и международного сообщества мы, по вполне очевидным причинам, согласились переместить их подальше от нашей границы с Руандой.
Secondly, at the behest of the Secretary-General and the international community, we agreed to move them far away from our border with Rwanda, for obvious reasons.
Стоит напомнить, что прошло уже более двух лет, с тех пор как на Кипре были одновременно проведены два референдума по Вашему плану урегулирования от 24 апреля 2004 года, в ходе которых кипрско-греческая сторона по повелению своего руководства решительно проголосовала против всеобъемлющего урегулирования, в результате чего все усилия в направлении воссоединения и примирения натолкнулись на противодействие кипрско-греческой администрации.
It is worth mentioning that more than two years have elapsed since the separate simultaneous referendums held in Cyprus on your settlement plan on 24 April 2004, in which the Greek Cypriot side, at the behest of its leadership, resoundingly voted against a comprehensive solution, and therefore all efforts towards reunification and reconciliation have been impeded by the Greek Cypriot administration.
Чтобы впечатлить Антонию, или по её повелению?
Was it to impress Antonia or was it at her behest?
Выслушав это неожиданное повеление, дерево заколебалось.
Absorbing the impact of this unexpected behest, the tree hesitated.
Он верил, что мы совершили это убийство по повелению короля.
He believed we had carried out the killing. At the behest of the King.
Ведь она подчинялась только собственному повелению, и потому была бесконечно желанна.
She was ineffable, a thing that came only at her own behest, never his, and infinitely desirable because of it.
Теперь он станет ее подручным и отправится в Первый Доминион по ее повелению.
In pursuit of it, he’d be her agent now and go into the First to do whatever he could at her behest.
А может быть, оно просто передает то, что «надиктовано», эдакая послушная лапка, повинующаяся телепатическому повелению хозяина?
Was one merely to report the “dictation”—like a faithful chela obeying the telepathic behest of his Master?
- Лучше не надо, - сказал он, словно вся эта драма разыгрывалась по его повелению и он приказом мог остановить трагедию.
    "Better not," he said, as if this drama were played out at his behest, and at a whim he could prevent the tragedy.
Волей и повелением Папы… Дьюан еще раз глянул в начало абзаца, чтобы убедиться, что речь идет о Папе Александре YI, урожденном Родриго Борджиа.
On the command and behest of his Pope . Duane checked to make sure that this was Alexander, aka Rodrigo Borgia.
Работа Мэтью — столько раз выполненная по повелению магистрата перед преступниками обычными и экстраординарными — превратилась в испытание выдержки.
Matthew's task-performed so many times at the magistrate's behest over criminals common and extraordinary-had become a test of endurance.
Какими только настойками, мазями, припарками и прочими снадобьями не пытались слуги свести с лица мальчика ведьмино проклятие! Они усердно выполняли повеление его матери.
He could not recall the number of potions and ointments, salves and creams the servants used at his mother’s behest to try to rid his face of the curse.
Но, думается, нигде не существует более сурового заточения, чем в монастыре Сан-Марко, лишь недавно обновленном скромнейшим и достойнейшим Микелоццо по повелению Козимо Старшего.
But nowhere is there any cloister more serene, I think, than that of San Marco, which had only recently been renovated by the most humble and decent Michelozzo at the behest of Cosimo the Elder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test