Translation for "побудем" to english
Побудем
verb
Translation examples
verb
Повышение информированности о плюсах образования и подготовки может побудить катарцев дольше посещать школу и повышать свой образовательный уровень.
Increased awareness of the returns of education and training could encourage Qataris to stay in school longer and improve their educational performance and attainment.
Правительство прилагает усилия к тому, чтобы побудить их остаться, в частности направляет на Внешние острова врачей и усовершенствует инфраструктуру, однако процесс сокращения численности населения там продолжается.
The Government was trying to offer incentives to encourage them to stay, such as the appointment of doctors to the outer islands, or infrastructure improvements, but the depopulation continued.
296. Заявитель утверждает, что специальные выплаты производились иностранным работникам в качестве "поощрительной выплаты", с тем чтобы побудить их оставаться на объекте и выполнять текущие работы по эксплуатационному обслуживанию.
The Claimant asserts that the special payments were made to foreign labourers as a "morale-booster" and to induce them to stay at the site, for the purposes of operation and maintenance.
Вместе с тем УВКБ также отметило тенденцию к более прочной защите прав в стране происхождения наряду с более интенсивными усилиями, направленными на то, чтобы побудить потенциальных беженцев оставаться дома.
However, UNHCR also observed an approach to upholding rights in the country of origin, coupled with intensified efforts to induce would—be asylum-seekers to stay home.
Я также считаю, что боснийским властям следовало принять более решительные политические меры, чтобы убедить сербов в своей приверженности созданию многоэтнического Сараево и Боснии и побудить сербов остаться.
It is also my view that stronger political measures should have been taken by the Bosnian authorities to win Serb confidence in their commitment to a multi-ethnic Sarajevo and Bosnia, and encourage the Serbs to stay.
488. Чтобы побудить учащихся государственных школ оставаться в школе, министерство образования проводит в жизнь дополнительные инициативы, такие как предоставление учебников и оказание финансовой помощи для организации школьного питания и занятий спортом.
488. To encourage public schools students to stay in school, the Ministry of Education implements complementary initiatives, such as distribution of textbooks and financial aid for school meals and the practice of sports.
Если работник достиг такого этапа в жизни, когда досуг становится для него важнее, чем заработная плата, компенсации потери будущего заработка не потребуется, и для того чтобы побудить работника выйти на пенсию, достаточно будет компенсировать ему тот прирост пенсии в результате перехода от НПО к ППО, который он получил бы, продолжая трудовую деятельность.
If the employee has reached the point in the life cycle where the value of leisure starts to be greater than the wage, compensation for lost future wages will be unnecessary and the minimum buy-out necessary to induce the employee to retire will be the value of the employee's option to increase the value of the pension from the ABO to the PBO by staying on the job.
В ходе этих встреч была выражена надежда, что благодаря совместной деятельности с Парламентской ассамблеей стран Средиземноморья Комитету удастся охватить большое число парламентариев в регионе Средиземноморья и за его пределами, с тем чтобы побудить их продолжать активное участие в международных усилиях по достижению справедливого решения израильско-палестинского конфликта.
At those meetings, he had expressed the hope that through its joint venture with the Parliamentary Assembly of the Mediterranean, the Committee would be able to reach out to a large number of parliamentarians in the Mediterranean region and beyond, to encourage them to stay involved in international efforts to achieve a just solution of the Israeli-Palestinian conflict.
38. Дав краткое описание политики правительства Гаити в области информации и связи после восстановления демократии, г-н Родриг изложил меры, которые примет правительство в области информации с целью побудить гаитян не покидать страну, и вновь сказал о необходимости открыть информационный центр Организации Объединенных Наций в Порт-о-Пренсе.
(Mr. Rodrigue, Haiti) 38. After outlining what the information and communication policy of the Haitian Government would be once democracy was restored, he described the measures the Government would take in the field of information to encourage Haitians to stay in Haiti, and he reiterated the need to establish a United Nations information centre at Port-au-Prince.
Учитывая высокий уровень миграции квалифицированных медицинских сестер и трудности в плане обеспечения адекватного доступа к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, особенно в сельских районах, государству-участнику следует указать, какие специальные предусмотренные бюджетом меры были приняты, для того чтобы удержать сестер и акушерок, и что было предложено, чтобы побудить их остаться и работать в сельских районах.
Given the high level of migration of trained nurses from the country and the difficulty of ensuring adequate access to sexual and reproductive health services, particularly in rural areas, the State party should indicate what special budgetary measures had been taken to retain nurses and midwives and what incentives they had been offered to stay and serve in rural areas.
Побудь с ними, побудь с ними побудь с ними.
Just stay with them. Stay with them, stay with them.
Просто побудь тут.
Just stay here.
- Ты побудь здесь.
- You stay here.
Побудь со мной.
Stay with me.
Побудь с ней.
Stay with her.
- Побудь с Уиллом.
- Stay with Will.
Побудь здесь, девочка.
Stay here, girl.
Побудь с ним.
Stay with him.
— Побудь здесь с ним, — велел Гарри Краму. — Я приведу Дамблдора, я его быстрее найду, я знаю, где его кабинет…
“You stay here with him!” Harry said to Krum. “I’ll get Dumbledore, I’ll be quicker, I know where his office is—”
Только, папаша, ух как вы!.. – заключил Коля, пристально вглядываясь в походку и в стойку генерала. – Ну уж, пойдемте! Встреча с Колей побудила князя сопровождать генерала и к Марфе Борисовне, но только на одну минуту. Князю нужен был Коля;
But what a state you are in, father!" added the boy, noticing his father's unsteady gait. "Well, let us go in." On meeting Colia the prince determined to accompany the general, though he made up his mind to stay as short a time as possible. He wanted Colia, but firmly resolved to leave the general behind.
– Я еще здесь побуду.
“I’ll stay for a while.”
- Я еще побуду здесь.
“I’m going to stay here awhile.
– А я побуду с вами.
       "I'll stay with you.
– Лучше побудь со мной!
Come and stay with me then,
— Мы побудем снаружи.
"We'll stay outside.
— Можно я побуду с ней?
“Do you mind if I stay with her?”
Я побуду здесь еще немного.
I’m staying here for a little.’
А ты тем временем побудь у нас.
Meanwhile, you stay here.
Я лучше побуду с тобой.
I'd rather stay with you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test