Translation for "побил" to english
Translation examples
verb
В начале этого года система Организации Объединенных Наций обратилась с 15 срочными призывами в целях оказания гуманитарной помощи, побив рекорд за аналогичный период в предыдущие годы.
Since the beginning of this year, the United Nations system has launched as many as 15 humanitarian flash appeals, breaking the record for the same period in previous years.
Соблюдая олимпийский дух, они упорно старались быть быстрее, сильнее и прыгать выше; они стали прекрасным примером самосовершенствования, равенства и объединения; они продемонстрировали замечательный дух соперничества и отменное спортивное мастерство; и они добились отличных результатов, побив 38 мировых рекордов, 85 олимпийских рекордов, 279 паратлетических мировых рекордов и 339 паралимпийских рекордов.
Upholding the Olympic spirit, they strove to be swifter, higher and stronger; gave perfect expression to transcendence, equality and integration; demonstrated excellent competitive skills and good sportsmanship; and achieved remarkable results, breaking 38 world records, 85 Olympic records, 279 parathletic world records and 339 Paralympic records.
Ты побил рекорд.
You were breaking records.
Можете побить углы.
You might break the edges.
Побейте рекорды сбора средств.
Break fund-raising records.
Я его не побила
I didn't break it.
Дайте им побыть вместе.
Give him a break.
Я побью ему ноги.
Let me break his legs!
Я должна побить рекорд.
I have to break records.
Я могу побить рекорд.
I can break the record.
Хотите побить рекорд, Форд?
Wanna break a record, Ford?
Я собираюсь побить рекорд.
I'm going to break the record.
Со всей тяжести он грохнулся на свое место у панели управления в надежде, что кресло сломается, и появится реальный повод побыть в гневе, однако кресло только жалобно заскрипело. – Пошел вон!
He flopped as heavily as he could on to his control seat in the hope that it would break and give him something to be genuinely angry about, but it only gave a complaining sort of creak. “Go away!”
— Ого, сколько окон побили! — Да, я тоже заметила.
“They sure managed to break a lot of windows.” “That’s what I got, too.”
А потом побей все рекорды перемещения во времени, чтобы доставить нас в госпиталь».
Then break every transit-time record ever made getting to the hospital.
Белк заявил, что перед выступлением ему надо побыть одному.
Belk said he needed the break time alone to go over his statement to the jury.
Возможно даже, что вам удастся побить рекорд Старейшего Брайта. Он ободряюще улыбнулся.
You might even break Eldest Bright's record.“ He smiled reassuringly.
– Думаю, ты собираешься побить собственный рекорд, – заметила она, бросая монету.
"I think you are going to break your record," she said, throwing it.
Мы сделали это! По количеству проданных альбомов побили все рекорды не только здесь, но и в Европе.
We had done it. Sales of our album were breaking records here and in Europe.
— Прошло уже пятнадцать секунд, — заметила анестезиолог. — Быть может, вам все же удастся побить рекорд.
The anesthesiologist said, "Been fifteen seconds. Maybe you're going to break that record after all.
– Вот мне повезло. И надеюсь, вам тоже. Если согласитесь побыть моделью, станете номером первым.
"This is a break for me, and I hope for you. If you can use a modeling job, you'd be perfect.
Она-то считала, что он только рад побыть вдали от нее, потому и разъезжает по делам компании так часто.
She’d always assumed that he even looked forward to the trips to give himself a break away from her.
Что ж, Уолтер, сейчас мы сделаем перерыв и ты сможешь побыть пару минут наедине с собой.
Walter, we're going to take a break now, and I'm going to give you a couple of minutes to be by yourself.
verb
- Мой отец побил его пистолетом.
- My dad pistol-whipped him.
Джуну побил бы их обоих.
Junuh could whip 'em both.
Ты хотел бы побить меня кнутом?
Would you like to whip me?
Я могу побить их прямо сейчас, если захочу.
I could whip 'em both right now if I wanted to.
У меня такое чувство, что карлик мог бы побить меня.
The way I feel now, a midget could whip me.
Несколько лет назад я побил мастера Цзиня...
That Jin Shanzhao, Master Jin... Once upon a time... I whipped his ass with a broomstick.
Если это правда, я побью этого парня и выйду отсюда.
If it's on the real, I'll whip on this punk's ass... and be out of here.
Да, я просил Стю снабдить меня бутылкой чего-нибудь хорошего, но потом приехала Марси и побила его рукояткой пистолета.
Yeah, I asked Stu to hook me up with a bottle of the good stuff, but then Marcy had to go and pistol-whip him.
Прикажу его побить палками!
I will have him whipped if he isn't.
Правда и то, что Ты вряд ли хоть раз по – настоящему побил меня.
It is also true that you hardly ever really gave me a whipping.
— Знаешь, Рений побил ее за то, что она отвлекала нас во время тренировки, — продолжал Марк.
"Renius whipped her, you know, for distracting us at practice," Marcus continued.
— Ты хочешь, чтобы тебя побили? — неожиданно спросил чей-то незнакомый голос.
"Do you wish to be whipped?" asked a voice, from somewhere, seemingly intrusive, alien, far off.
Стоя на коленях, она протянула к нему руки: — Заклеймите меня, наденьте на меня ошейник! Побейте меня!
She, kneeling, lifted her hands to him. "Brand me," she said. "Collar me. Whip me!"
Рений узнал ее: это ее он побил кнутом много месяцев назад за то, что она отвлекала мальчиков во время урока.
He recognized her as the one he had whipped so many months ago for distracting the boys in their training.
– Я побила его хлыстом, – спокойно ответила Руфь, и Шон, разинув рот, посмотрел на нее, потом на Дирка. – Ты? – Да.
“I beat him with a stock whip- Ruth answered him calmly and Sean gaped at her, then dropped his gaze to Dirk “You did that?” “Yes.
Впрочем, мой отец побил его деда так, что тот всю свою жизнь правил разве что своими землями, и я проучу его внука точно так же!
But my father beat his grandfather home and left him to rule only his own estates all his life, and I shall whip his son in similar fashion!
Вахси победит врага, даже не попытавшись использовать весла — точно так же, как мальчик хвастается, что он может кнутом побить другого, когда одна его рука привязана за спиной.
He would defeat his enemy without even bothering to use his oars—much as a boy boasts that he can whip another with one hand tied behind his back.
verb
Слушай, ты не мог бы побыть с ним, я быстро вернусь?
Are you... all right with him if I nip out?
– Сначала смотаться вниз, теперь отлучиться… Можно подумать, ты не хочешь побыть со мной.
“First you have to nip down and now you have to slip out. Anybody would think you don’t want to be with me.”
Белтик действовал все так же стремительно – побил ее пешку своей, и Бет обнаружила, что у нее нет возможности взять его пешку взамен.
But Beltik, moving fast, nipped off one of her pawns and she saw that she couldn’t capture the pawn he did it with.
Марианна вернулась как раз вовремя, чтобы вместе с остальными осмотреть ближайшие окрестности дома, и утро прошло незаметно, пока они прогуливались по огороду, любовались цветущими фруктовыми деревьями в шпалерах у его стен, слушали сетования садовника на черную гниль и ржу, посещали оранжереи, где Шарлотта долго смеялась, услышав, что ее любимые растения по недосмотру были высажены в землю слишком рано и их побили утренние заморозки,– а затем отправились на птичий двор, и там она нашла еще множество причин для веселья: скотница жаловалась, что коровы дают куда меньше молока, чем ожидалось, куры не желали высиживать цыплят, их повадилась таскать лиса, а выводок уж таких хороших индюшат весь скосила болезнь.
She returned just in time to join the others as they quitted the house, on an excursion through its more immediate premises; and the rest of the morning was easily whiled away, in lounging round the kitchen garden, examining the bloom upon its walls, and listening to the gardener's lamentations upon blights, in dawdling through the green-house, where the loss of her favourite plants, unwarily exposed, and nipped by the lingering frost, raised the laughter of Charlotte,—and in visiting her poultry-yard, where, in the disappointed hopes of her dairy-maid, by hens forsaking their nests, or being stolen by a fox, or in the rapid decrease of a promising young brood, she found fresh sources of merriment.
verb
Если же сыграешь плохо, флейту назад не получишь, а мы еще и побьем тебя.
If you don't play well, you'll lose it, and get a drubbing besides.
verb
Ведь за Кладбищем ухаживают и... - Заметят, если они на виду, - перебил Элмер. - Я готов побиться об заклад, что на Кладбище есть уголки, за которыми никто не следит, и посетителей туда не пускают.
They keep the Cemetery trimmed and . "Where it can be seen," said Elmer. "I'll lay you a bet there are places where there is no care at all-places that visitors never are allowed to see."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test