Translation for "победителями" to english
Победителями
noun
Translation examples
noun
Оценочный балл победителя:
Winner score:
Конференция победителей
q Winner conference
Здесь не может быть победителей и проигравших.
There can never be losers and winners.
Победители были награждены дипломами.
The winners received diplomas.
В этой связи не может быть ни победителей, ни побежденных.
There could be no winner or loser.
Победителям присуждаются призы.
The winners receive a prize.
При этом не должно быть ни победителей, ни побежденных.
There should be no winners and losers.
Оденься как победитель... И станешь победителем.
Dress like a winner... be a winner.
Мы победители, давайте думать как победители.
We're winners, and we have to start thinking like winners.
Победитель этой битвы... победитель баттла...
The winner of this battle round... the winner of this battle is...
– Вода поединка принадлежит победителю, – объяснила Чани. – Это потому, что приходится биться без дистикомбов и полагается возместить победителю потерю воды.
"Combat water belongs to the winner," Chani said. "It's because you have to fight in the open without stillsuits. The winner has to get his water back that he loses while fighting."
Поэтому наш победитель должен будет использовать его только в обыкновенный день… и пусть этот день станет для него необыкновенным!
So the winner is to use it on an ordinary day only… and watch how that ordinary day becomes extraordinary!
Он боялся прощального пира, который всегда был таким праздничным, таким радостным — ведь на нем объявляли факультет-победитель.
He was dreading the Leaving Feast, which was usually a cause for celebration, when the winner of the Inter House Championship would be announced.
— И школьный устав был не про него писан, — продолжал Снегг по праву сильнейшего, его худое лицо искажала злоба. — Правила ведь для других, для людей попроще, а не для победителей в Кубке школы. Упивался собственным величием… — Замолчите сейчас же! — Гарри вскочил на ноги. Его захлестнула ярость, какую он ни разу не испытывал с тех пор, как убежал с Тисовой улицы.
said Harry, before he could stop himself. “And neither do I.” “Your father didn’t set much store by rules either,” Snape went on, pressing his advantage, his thin face full of malice. “Rules were for lesser mortals, not Quidditch Cup winners.
Он извлек открытку из-под подушки, раскрыл и прочел вслух: «Мисс Грэйнджер с пожеланиями скорейшего выздоровления от преисполненного сочувствия профессора Златопуста Локонса, Кавалера ордена Мерлина третьей степени, почетного члена Лиги защиты от темных сил, пятикратного победителя конкурса журнала «Ведьмин еженедельник» на самую обворожительную улыбку».
He pulled it out, flicked it open, and read aloud: “To Miss Granger, wishing you a speedy recovery, from your concerned teacher, Professor Gilderoy Lockhart, Order of Merlin, Third Class, Honorary Member of the Dark Force Defense League, and five time winner of Witch Weekly’s MostCharming Smile Award.”
— Я работаю на победителей, — сказал Малыш. — А вы победитель.
“I work for winners,” said the Kid. “You're a winner.”
Дальше победители играют с победителями, проигравшие – с проигравшими.
After that, winners play winners, and losers, losers.
И кто тогда будет победителем?
And who will be the winner then?
— Не победители, — торопливо перебила его Джемма-Джем. — Здесь все победители.
“Not winners,” Juicy Lucy interrupted hastily. “Everyone here is a winner.
На этот раз победителя не будет.
There would be no winners this time.
– Но тогда у вас не будет победителя.
But then you have no winner.
И у нас есть победитель!
We have a winner.
— Он победитель, а не проигравший!
‘A winner, not a loser.’
Молодость – для победителей.
The youth of winners.
noun
В ней были победители и побежденные.
There were victors and vanquished.
Победитель всегда навязывал его побежденному.
It was always imposed by the victor on the vanquished.
До тех пор, пока не выявится окончательный победитель?
Until a final victor emerges?
Они использовались для наказания врагов и вознаграждения победителей.
It is used to punish enemies and reward victors.
Истиной является то, что в войне нет победителей, есть только выжившие.
It is true that in war there are no victors, only survivors.
Отстояв эти принципы, мы все станем победителями.
If we uphold those principles, we will all be victors.
Этнические конфликты продолжаются, и, как и прежде, господствует логика победителя.
The ethnic conflicts continued and the victors imposed their will.
Между тем сепаратистский режим упорно изображает из себя победителя.
Meanwhile the separatist regime obstinately clings to the role of a victor.
Из недавней войны в Ливане никто не вышел победителем.
The recent war in Lebanon had no clear victor.
37. Историю всегда писали и иллюстрировали победители.
37. History has always been written and illustrated by the victors.
Синяя команда: победитель.
Blue team: victor.
Ашур, грёбаный победитель!
Ashur, fucking Victor!
Победители и чемпионы!
Victor and champion!
Победитель получает все.
Kidneys for the victors.
Слава тебе, победитель!
Glory to you, victor!
Кроме того, победа никогда не бывает полной в такой степени, чтобы победитель мог ни с чем не считаться и в особенности — мог попрать справедливость.
Victories after all are never so complete that the victor must not show some regard, especially to justice.
– Мощь победителя возросла бы вдвое, а сомнения исчезли бы, – возразил Гэндальф. – Да и куда Изенгарду воевать с Мордором – разве что Саруман прибрал бы к рукам Кольцо, но теперь это ему больше не грозит.
‘The victor would emerge stronger than either, and free from doubt,’ said Gandalf. ‘But Isengard cannot fight Mordor, unless Saruman first obtains the Ring.
И не только нас — всех победителей?
That every victor has?
Мы или другие победители.
Or the other victors.
Каждый из вас — победитель.
Everyone’s a victor.
Победителю – трофеи.
“To the victor the spoils,”
Победителей было немного.
There were few victors.
Кто-то вдруг воскликнул: – Победитель!
            Someone cried, “Victor!”
— Мы — аустерлицкие победители
We are the victors of Austerlitz!
Победители всегда правы.
Victors are always right.
Несколько крупных гобеленов в стиле обманки под названием "Победители" и "Побежденные" представляют собой аллегорию войны.
Several of the great trompe-l'oeil draperies in this room, entitled "The Conquerors" and "The Conquered" are an allegory of war.
"Можно одержать победу над миллионами на поле брани, но лишь тот, кто сумеет одержать победу над самим собой, и только он станет самым великим победителем".
“One may conquer millions in battle, but he who conquers himself — only one — is the greatest of the conquerors.”
<<Военнослужащий, совершающий противоправные действия в ходе вооруженного конфликта, наносит ущерб человеческому достоинству побежденного и гуманности победителя...
A soldier committing prohibited acts during armed conflict inflicts injury upon the human dignity of the conquered as well as upon the humanity of the conqueror. . . .
Кроме того, создан прецедент для учреждения международного уголовного суда вне контекста отношений "победители-побежденные", и это породило вполне обоснованные ожидания мировой общественности.
Moreover, a precedent had been established for the establishment of an international criminal tribunal outside the context of the "conqueror-conquered" relationship and that had justifiably raised expectations in the international community.
Он возвращается победителем!
He's returning as conqueror!
Настоящее проигравших победителей!
A present from the conquered to their conquerors.
Да здравствует победитель Дракона!
Long live the conqueror of the Dragon!
Не нашли победителя Дракона.
We haven't found the conqueror of the Dragon.
Приглашаю вас отужинать с победителем...
Come, Prince. A conqueror invites you to dinner.
О ты, сюда вступивший, ты победитель будешь,
Who entereth herein, a conqueror hath been.
Причина тут не в большей или меньшей доблести победителя, а в различном устройстве завоеванных государств.
this is not occasioned by the little or abundance of ability in the conqueror, but by the want of uniformity in the subject state.
И он был бы наказан за свою опрометчивость, если бы, на его счастье, судьба не рассудила иначе: союзническое войско его было разбито при Равенне, но благодаря тому, что внезапно появились швейцарцы и неожиданно для всех прогнали победителей, папа не попал в зависимость ни к неприятелю, ибо тот бежал, ни к союзникам, ибо победа была добыта не их оружием.
But his good fortune brought about a third event, so that he did not reap the fruit of his rash choice; because, having his auxiliaries routed at Ravenna, and the Switzers having risen and driven out the conquerors (against all expectation, both his and others), it so came to pass that he did not become prisoner to his enemies, they having fled, nor to his auxiliaries, he having conquered by other arms than theirs.
Он чувствовал себя победителем.
He felt himself a conqueror.
Победитель повернулся к Коркорану:
The conqueror turned on Corcoran.
— Это в честь Червя-победителя?
“For the benefit of the Conqueror Worm?”
А вы мужчина и мой победитель.
I am woman, conquered, and you are man, conqueror.
Победители проявили к городу уважение.
The city received the conquerors’ full respect.
Они не похожи на победителей, подумал Шелто.
They don't seem like conquerors, Scelto thought.
Его волосы сверкали, как венок победителя.
His hair blazed like a conqueror's brand.
И – в качестве победителей – вытребовать себе часть сокровищ крепости.
And toclaim a conqueror's share of the citadel treasures."
noun
Победитель в парусных гонках класса "Оптимист" среди девушек
Optimist Girls Champion
82. Одной из ведущих программ Управления является программа "Лауреаты и победители".
82. Achievers and Champions is one of the Office's key programmes.
Победитель в парусных гонках класса "Оптимист" среди девушек из Азии
Girls Optimist Asian Champion Silat Nurindah Binte Mursani
Многие студенты ВУЗов Узбекистана являются победителями международных олимпиад по разным дисциплинам.
Many students of Uzbek institutions of higher education are champions in various disciplines of the International Olympiads.
Восемь центров продолжали оставаться победителями большинства спортивных игр, проводимых в Газе и на Западном берегу.
The eight centres continued to be the champions of most sports games in Gaza and the West Bank.
Например, правительство Дании выступило за проведение общего факельного шествия в честь победителей в деле реализации цели 3.
The Government of Denmark, for example, promoted the Global Millennium Development Goal 3 Champion Torch Campaign.
Совет Министерства здравоохранения выбрал победителя в области гендерного равенства, который является примером для всех учреждений сверху вниз.
The Department of Health Board had designated a gender equality champion to provide leadership from the top down.
Я убежден в том, что для наших молодых чемпионов-победителей международных конкурсов эти поездки стали прекрасным уроком культуры и цивилизации, преподанным на универсальном языке молодости, знания, дружбы и мира.
I am convinced that, for our young international champions, this travel was a beautiful lesson on cultures and civilizations, and on the universal language of youth, knowledge, friendship and peace.
В 2013 году к этой программе присоединились 14 стран, из которых пять -- Венгрия, Кения, Португалия, Таиланд и Эритрея -- объявили своих национальных победителей среди активистов борьбы за возрождение засушливых земель.
In 2013, 14 countries joined the programme, of which five, Eritrea, Hungary, Kenya, Portugal and Thailand, announced their national dryland champions.
Форум также начал кампанию под названием "Кампания 100 победителей" в знак признания заслуг крупнейших предпринимателей, чьи индивидуальные и организационные инициативы обеспечивают гендерный баланс в бизнесе и выдвижение женщин на высшие руководящие должности.
BoardAgender also initiated the "100 Champions Campaign" to recognize business leaders whose individual and organizational initiatives support gender-balanced business and the advancement of women into senior leadership roles.
Ты сегодня победитель!
You're champion this night!
- Победители, мой друг...
- # The champions, my friend...
Пять поколений победителей.
Five generations of champions.
Он тенор, победитель конкурса.
He's Eisteddfod champion tenor.
Старик Моззли - безусловный победитель.
Old Molesley's a champion.
У нас новый победитель!
We have a new champion!
А Бэк стоял и глядел, как победитель. Это стоял торжествующий первобытный зверь, который убил и наслаждался этим.
Buck stood and looked on, the successful champion, the dominant primordial beast who had made his kill and found it good.
Не бойся, великий Победитель.
Do not fear, great Champion.
И я думаю, что выбор победителя очевиден.
And I think the choice of champion is obvious.
— Да, — сказал он, — приходи сегодня в мой зал… Победитель.
"Yes," said he, "come tonight to my hall--Champion."
тот, кто умеет мыслить совершеннее – и будет победителем.
the creature who can do it better is the coming champion.
До сих пор компьютер выходил победителем.
The computer had been until now their champion.
Разве эти восемь оставшихся победителей, каждый из них, не есть лучшие...
Are not these eight remaining champions, each and every one, the finest…
— Приходи сегодня в наш зал, Победитель, — вымолвила она.
"Come tonight to our hall, Champion," said she.
Слушай, смысл в том, что она побеждает "Победителей"!
Look, the point is, it vanquishes Vanquishers!
Я передаю меч тебе своему победителю.
I pass it to you who vanquished me.
Правитель касты Тарсисиан, победитель ереси Фобоса.
Sovereign of the Tharsisian caste, vanquisher of the Phobos heresy.
- Скажу, что Победитель Стерна наверняка будет превосходным партнером.
Oh, I think the "Stern-vanquisher" is going to make a fantastic partner.
Он снова чуть приоткрыл глаза и увидел, как дверной проем наполняется людьми, как выходят на крыльцо уцелевшие защитники замка, чтобы встретить победителей и своими глазами убедиться в гибели Гарри.
He squinted again for a single second and saw the open doorway filling with people, as the survivors of the battle came out onto the front steps to face their vanquishers and see the truth of Harry’s death for themselves.
и Евгения Павловича, к этому слою принадлежал и известный, очаровательный князь N., бывший обольститель и победитель женских сердец во всей Европе, человек теперь уже лет сорока пяти, всё еще прекрасной наружности, удивительно умевший рассказывать, человек с состоянием, несколько, впрочем, расстроенным, и по привычке проживавший более за границей.
and Evgenie Pavlovitch, we must name the eminent and fascinating Prince N.--once the vanquisher of female hearts all over Europe. This gentleman was no longer in the first bloom of youth--he was forty-five, but still very handsome. He was well off, and lived, as a rule, abroad, and was noted as a good teller of stories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test