Translation for "по-хамски" to english
По-хамски
Translation examples
Он понимал, что ведет себя по-хамски, но ревность и обида испепеляли его.
He knew he was behaving boorishly, yet the hurt was strong and the jealousy like a fever.
Ты по-хамски себя ведёшь.
You're being rude.
Всё равно, как по-хамски со стороны Галаванта опаздывать на собственное убийство.
Regardless, it is very rude of Galavant to be late to his own killing.
Не следует думать, что Четабахадур простил ему хамское поведение. Когда-нибудь он убьет Пойндекса.
Not that Chethabahadur forgave him his rude behavior Someday he would kill the man.
– Нет. – Голос Вильгефорца становился все холоднее и неприятнее. – Отказался в крайне невежливой, даже просто в хамской форме.
‘No,’ said Vilgefortz, his voice becoming increasingly cold and unpleasant. ‘I rejected it in a rude – even boorish – way.
Бубба улыбался. Билл — нет. Королева рассматривала меня с головы до ног откровенно хамским взглядом, как мне показалось.
Bubba was smiling. Bill wasn't. The queen examined me head to toe, in a way I thought was downright rude.
А по меркам людей, запрос корвета был хамским, развязным, обильно сдобрен похабнейшими ругательствами, но не самыми оскорбительными, чтобы не доводить дело до вооруженного столкновения.
In other words, crude, rude, and pushy, but never quite insulting enough to justify an armed response.
— Я был груб утром, вел себя по-хамски… Вся эта бюрократия, визит в посольство, разные дела… Так что давайте начнем с начала, о'кей? — Буду рад, капитан Лин.
"No, really. I was pretty rude this morning, and I didn't mean to be-had to get down to the embassy and all that red tape, had a lot on my mind. So let's start over, okay?" "Glad to, Commander Lin-"
– Еще ни разу в жизни я не подвергалась столь хамскому обращению! Не сомневайтесь, при первой же возможности я поговорю с вашим начальником. – А я и есть начальник, сестренка. – Жеребец хохотнул. – Желаешь наябедничать – валяй выкладывай мне прямо в глаза.
"I have never been treated so rudely in my life! I assure you I shall speak to your line manager at first opportunity," "You're talking to him, sister," said the stallion.
— Это легко объяснить, — ответила она с большим хладнокровием, чем это было на самом деле. — Хамски подслушивая наш разговор, вы, очевидно, слышали, как Трейвис называл меня по имени. — О, я отлично расслышал все, о чем вы говорили.
"That's easily explainable," she said with more equanimity than she felt. "While rudely eavesdropping on a conversation that obviously went way over your head, you heard Travis call me by name." "Oh, I understood everything that was said, all right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test