Translation for "по-мирски" to english
По-мирски
Translation examples
Наша деревенская жизнь является очень спокойной и умиротворенной, в ней отсутствуют черты безнравственности, однако искушение мирскими благами и привычками порождает жадность в незрелых умах.
Our village life is very serene and lacks immorality, but exposure to worldly needs and habits gives rise to greed among immature minds.
Каждый человек должен знать, что целью его общественной и профессиональной деятельности является ближний, а мирские вещи (деньги, власть, секс, материальные блага и т.п.) становятся средствами, способствующими этому плодотворному диалогу между людьми.
Each person must know that his neighbour is the purpose of his social and professional involvement, and that worldly things (money, power, sex, property, etc.) can become the means, the intermediaries for a productive dialogue between people.
550. Одно из последующих дел было возбуждено по иску родителей, принадлежащих к амишской общине, которые оспаривали закон об обязательном школьном образовании детей до 16 лет, утверждая, что их дети подвергались мирскому влиянию, противоречащему амишской вере и образу жизни.
550. In a later case, Amish parents challenged a law requiring compulsory education to age 16, arguing that their children were being exposed to worldly influences contrary to Amish beliefs and way of life.
Но она не могла предположить, что Шарлотта и впрямь решится пожертвовать всеми лучшими чувствами ради мирского благополучия. Ее самая близкая подруга — жена мистера Коллинза! Какая удручающая картина! И боль, вызванная тем, что Шарлотта унизила себя подобным образом, так сильно упав в ее мнении, усугублялась мрачной уверенностью в ее злосчастной судьбе.
She had always felt that Charlotte’s opinion of matrimony was not exactly like her own, but she had not supposed it to be possible that, when called into action, she would have sacrificed every better feeling to worldly advantage. Charlotte the wife of Mr. Collins was a most humiliating picture!
Иллюзии мирских страстей.
The illusion of worldly passion.
— Мирские дела не имеют к нам отношения.
No worldly matter is of importance.
остальное они воспринимали как мирское зрелище.
all the rest was worldly show.
– Значит, ты можешь вести мирскую жизнь.
Then you are free to follow a worldly life.
У них там запрещено интересоваться мирскими делами.
They're not allowed to have any worldly transactions.
Это выражает презрение и пренебрежение к мирским вещам.
It shows contempt and disdain for worldly things.
Она считала меня недопустимо легкомысленной, — со слабой улыбкой говорила тетя Маргарет. — Агата презирает мирские радости и мирские мысли.
“She thought that I was too frivolous, Bertilla,” she said with a little laugh. “Agatha despises worldly goods and worldly thoughts.
И поступив так, они должны отрешиться от всех мирских привязанностей.
And to do so, they must give up their worldly attachments.
— Кладбище — не лучшее место для обсуждения мирских проблем.
"This is hardly the place to discuss crass worldly matters,”
Кое-чему из моих «более мирских познаний» – так он выразился.
Something of my more worldly skills, as he put it.
Он родился принцем, но отрекся от мирской жизни и бродил по лесам в поисках истины до тех пор, пока не достиг просветления.
He was born a prince. He renounced the world and roamed the forests in search of truth until he received enlightenment.
Другие картины в этом зале, в сущности, живописуют победу человека над мирскими напастями, гений человека на службе веры в лучшую долю.
Thus, the other paintings in the room represent the victory of man over the scourges of the world and man's genius in the service of faith in a better condition.
Цель организации - активное участие в создании более мирного, справедливого и исполненного любви мира посредством защиты духовных и мирских потребностей семьи и окружающей среды и заботы о них.
The organization's goal is to participate actively in creating a more peaceful, just and loving world by advocating and caring for the spiritual and human needs of the family and the environment.
В наших интересах формировать более тесные связи между нами и мировыми силами мира и прогресса, не отказываясь при этом от своей индивидуальности и как никогда твердо придерживаясь тех мирских традиций, которые совместимы с нашей верой и составляют лучшую часть нашего исторического наследия.
It is in our interest to forge closer links between us and the forces of peace and progress in the world, while yet not abandoning our personality and clinging more firmly than ever to those secular values that are compatible with our beliefs and constitute the best of our historic heritage.
Но меня все еще удерживала мирская суета.
But the distractions of the world still had their hold on me.
Но все же пути наши - не пути мирские!
But all the same, our ways are not those of the world!
— Да, мирского опыта у меня еще мало, — признала она.
“I’ve little experience of the world,” she admitted.
- Это и в самом деле мораль не мирская.
‘True, it isn’t the world’s morality.
- Я не мирской человек, - услышал он голос брата.
      "I'm not a man of the world," he heard his brother say;
Она была обязана оградить меня… от… ну, от мирской скверны.
She was determined to bring me up without—well, the contamination of the world.
Я был абсолютно уверен, что покончил с мирской суетой!
I was so sure that I had left the world.
Дескать, это его убежище от мирской суеты.
It was his retreat from the world, he would say.
- Капитан Форт, мирские суждения о таких вещах не для меня;
      "Captain Fort, the world's judgment of these things is not mine;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test