Translation for "по-братски" to english
По-братски
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Диалогу и братскому взаимопониманию нет альтернативы.
There is no substitute for dialogue and brotherly understanding.
Народ братского Ирака продолжает страдать.
Brotherly Iraq continues to bleed.
От них пострадала почти вся территория этой братской страны.
This has affected nearly the entire territory of that brotherly nation.
Положение в братском Ираке вызывает чувства печали и тревоги.
The situation in brotherly Iraq is a cause of sadness and concern.
Мы не должны забывать любимый нами братский Судан.
We cannot forget our beloved brotherly Sudan.
Братский Ливан также переживает сложный кризис.
Brotherly Lebanon is also going through a sensitive crisis.
Инициатором этого соглашения прекрасно выступила братская Эритрея.
That accord was gratefully sponsored by our brotherly country, Eritrea.
В свете событий, которые происходят в братской Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии, мы подтверждаем нашу принципиальную позицию и выражаем солидарность с братским ливийским народом.
In the light of the events in the brotherly Arab socialist popular republic of Libya, we reiterate our declaration of principle and express our solidarity with the brotherly Libyan people.
Ангола заявляет о своей солидарности с братским народом Руанды.
Angola expresses its solidarity with the brotherly people of Rwanda.
... просто подтолкнул по-братски.
...just a brotherly shove.
Не особо по-братски, да?
Not very brotherly now, is it?
Звучит не слишком по-братски.
It doesn't sound too brotherly to me.
Это как-то не по-братски.
That doesn't sound very brotherly to me.
Это тебе недостаточно по-братски, сукин ты сын?
Is that not brotherly enough, you son of a bitch?
Я не представлял такого исхода,.. когда отважился по-братски поцеловать мисс Стокер,..
I little thought when I bestowed a brotherly kiss on Pauline Stoker
Проповедь была самая обыкновенная – насчет братской любви и прочего тому подобного, такая все скучища!
It was pretty ornery preaching-all about brotherly love, and such-like tiresomeness;
для многих потемки. Вот он долго сходился с Рогожиным, близко сходились, «братски» сходились, – а знает ли он Рогожина?
He had been intimate with Rogojin, for example, and a brotherly friendship had sprung up between them--yet did he really know him?
Гарри долго лежал без сна, уставившись на полог над кроватью и пытаясь убедить самого себя, что испытывает к Джинни исключительно братские чувства.
Harry lay awake for a long time, looking up at the canopy of his four-poster and trying to convince himself that his feelings for Ginny were entirely elder-brotherly.
(Рогожин опять усмехнулся.) Да я, может, в том ни разу с тех пор и не покаялся, а ты уже свое братское прощение мне прислал. Может, я в тот же вечер о другом совсем уже думал, а об этом… – И думать забыл! – подхватил князь. – Да еще бы!
(Rogojin laughed disagreeably.) "Here you are holding out your brotherly forgiveness to me for a thing that I have perhaps never repented of in the slightest degree. I did not think of it again all that evening; all my thoughts were centred on something else--" "Not think of it again? Of course you didn't!"
Он уже столько лет знает Джинни… Естественно, ему хочется ее защищать… Хочется Дина разодрать на мелкие кусочки за то, что целовался с ней… Нет, вот именно этому братскому чувству лучше не давать воли…
He had known Ginny for years now… It was natural that he should feel protective… natural that he should want to look out for her… want to rip Dean limb from limb for kissing her… No… he would have to control that particular brotherly feeling…
Вот вам и братская любовь.
So much for brotherly love.
Поцеловал крепко и совсем не по-братски.
Kissed her properly and in no brotherly manner.
Он решил быть спокойным, по-братски мягким.
  He sought to be calm and brotherly:
У них получилось устойчивое, братское рукопожатие.
They managed to exchange a firm, brotherly handshake.
Джулиан по-братски поцеловал меня в щеку.
Julian laid a brotherly kiss on my cheek.
Исполненный братской любви и дружеского общения!
Full of brotherly love and friendly companionship!
– Хорошо. Я всегда питал к тебе братские чувства.
"Good. I've always felt a brotherly affection for you.
В радости и братской любви раскроют объятья?
Open their arms to him with joy and brotherly love?
Ты ценишь мою братскую любовь?
You see how much brotherly love I have?
Встречает ли он ее с радостью и по-братски или смеется над нею?
Was he being welcoming and brotherly—or was he mocking her?
adverb
Международное движение за братское
International Movement for Fraternal Union
стремясь к дальнейшему развитию братских связей,
Striving for the further development of fraternal ties,
Сирия является братским соседом Ирака.
Syria is a fraternal Arab neighbour of Iraq.
Мы не одиноки; мы объединились в братской солидарности.
We are not alone; we are united in fraternal solidarity.
Произошел братский и позитивный обмен мнениями.
There had been a fraternal and positive exchange of views.
Они вновь подтверждают свою братскую солидарность с народом Гвинеи-Бисау.
They reaffirm their fraternal solidarity with the people of Guinea-Bissau.
Международное движение за братское единство рас и народов
International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples
ПредначертанО звездамИ Что нам предопределено жить по-братскИ?
Is it written in the stars that we are destined to fraternize?
Генерал Кавалларо мне прислал едкую телефонограмму:... "Несчастные останки вашего диверсанта по-братски обрели успокоение..."
The general sent me Cavallaro a phonogram the teasing: "Your miserable corpse spoiler fraternally recovered ... "
– По-братски и принимаю за шутку;
Quite fraternal--I look upon it as a joke.
— Тогда назовите эти инстинкты «братскими».
Call them 'fraternal,' then.
но тут его братская роль сохранялась незыблемой.
but Ptolemy’s fraternal role remained untrespassed on.
— Восхитительное чувство братского взаимодоверия.
‘It is a matter of the most pleasant fraternal confidence.’
Из-за моих братских отношений с их дедом? – Что?
Because of my fraternal relationship with their grandparent?” “What?
Часть первая Вопрос братского взаимодоверия
A matter of the most pleasant fraternal confidence
Потом почти что с братской заботливостью подвел его к двери.
then he led him to the door, with a tender, almost fraternal movement.
Я никогда не был близок с ним, однако существует братская связь.
I have never been close to him, but there is a fraternal link.
Мистер Уильям говорил о юноше с теплотою братской любви.
Mr. William spoke of him with the warmth of fraternal affection.
Но вы оба знаете о нашем братском фонде помощи? – Да.
But you both know of our fraternal Distress Fund?” “Yes.”
Я помогал тебе ради братского взаимодоверия, а ты предал меня.
I served you in fraternal confidence and you betrayed me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test