Translation for "пляжами" to english
Пляжами
noun
Translation examples
noun
проект "Доступные пляжи - пляжи для всех" ставит целью сделать португальские пляжи более доступными для инвалидов.
"Accessible Beach - Beach for Everyone" aims to make Portuguese beaches more accessible to persons with disabilities.
a) машины для очистки пляжей, позволяющие удалять вязкие нефтепродукты с песчаных пляжей;
(a) Beach cleaning machines for the removal of viscous oil on sand beaches;
расчистка пляжа;
Clearance of beach.
Пляжные курорты, сооружения, общественные пляжи
Beach resorts, chalets, public beaches
a) Эрозия пляжей.
(a) Beach erosion.
:: оказание поддержки проведению организованных обследований пляжей и мероприятий по очистке пляжей неправительственными организациями.
:: Support to organized beach surveys and beach clean-up activities by NGOs. References
На севере имеются горячие источники, овраги, пляжи с черным песком, а также один пляж с белым песком.
There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach in the north.
На нашем пляже, нашем волшебном пляже...
At our beach, at our magic beach..
Мотель "Серебряный пляж".
Silver Beach Motel.
Они... на пляже...
They... In beach...
Вот и пляж.
There's the beach.
Пустыни, кактусы, пляжи.
- Deserts, cacti, beaches
Пляжи, блондинки, да?
Beaches, blonds, huh?
Пляж и песок.
Sand and beach.
Самый лучший пляж!
Best beach ever!
- Да, на пляже.
Oak Street Beach.
Наслаждайтесь пляжем.
Enjoy the beach in the afternoon.
— Да, но на пляже после полудня такая благодать. Читайте лучше по утрам, а под вечер будете наслаждаться пляжем.
“But the beach is nice in the afternoon, so why don’t you give the lectures in the morning, so you can enjoy the beach in the afternoon.”
Пришли уже с пляжа последние купальщики и переодеваются наверху;
The last swimmers have come in from the beach now and are dressing upstairs;
Утром я видел, как он с голодным видом слонялся по пляжу.
I had seen him wandering hungrily about the beach that morning.
И я стал по утрам читать лекции, а после полудня наслаждаться пляжем.
So I gave the lectures in the morning and enjoyed the beach in the afternoon.
Сидя под пальмой на белом песочке пляжа, «придурок» пел:
delegates sitting on a white sand beach beneath a palm tree singing:
В конечном итоге, я поселился там в отеле «Мирамар», стоящем прямо на пляже Копакабаны.
I finally ended up staying in a hotel right on the beach at Copacabana, called the Miramar.
Как-то раз я сидел на пляже, читая ту самую книгу, в которой говорилось, что стрекозы не кусаются.
So one day I was on the beach, and I’d just read this book that said dragonflies don’t sting.
Ну так вот, мы с приятелем встретились на пляже, и он заявил, что ему известен процесс нанесения металла на пластмассу.
Well, my pal and I met on the beach, and he told me that he had a process for metal-plating plastics.
Пляж, на котором они очутились, состоял из крохотных желтых и зеленых камешков, по всей видимости, чрезвычайно драгоценных.
The beach they were on was composed of tiny yellow and green pebbles—presumably terribly precious stones.
Пляж, я поеду на пляж.
The beach: I will drive to the beach.
Теперь я на пляже с Франсуа, а пляж здесь довольно грязен.
Now I am on the beach with François and the beach here is rather dirty.
Песчинка на пляже, который сам – песчинка на гораздо большем пляже...
Grains of sand on a beach that was a grain on a much bigger beach . . .
Он был где-то на пляже.
He was on a beach somewhere.
На пляже кто-то был.
There was someone sitting on the beach.
На пляже было жарко.
It was warm on the beach.
На пляже никого не было.
The beach was desolate.
Пляж был каменистый, потому он так и сказал.
For the beach was stony.
Она кивнула. — На пляже.
“Down at the beach.”
— Но пляжи закрыты.
But the beaches are closed.
noun
Среди них следует упомянуть о деревнях Айи-Гинну и Авло (25 ноября), Агоннекаме (26 ноября), ЗогбеджиПляж (27 ноября), Агуе (28 ноября) и Айдо-Пляж (30 ноября).
These included the villages of Ayi-Guinnou and Avlo (25 November), Agonnêkamé (26 November), ZogbedjiPlage (27 November) Agoué (28 November) and Ayido-Plage (30 November).
Мустафа Абада (14 октября 1993 года), журналист, занимавший в 1992 году должность директора алжирского национального телевидения; был застрелен недалеко от своего дома в районе Алжер-Пляж в восточном пригороде Алжира.
Mustapha Abada (14 October 1993). Journalist, former director of the Algerian national television station in 1992, he was shot to death near his home in Alger Plage (eastern suburbs of Algiers).
22. В опубликованном в октябре 2013 года докладе Экономического, социального и культурного совета <<Обустройство общественных пляжей во Французской Полинезии: между необходимостью эксплуатации и повышением роли туризма>> говорится, что <<Французская Полинезия, в силу своего географического расположения и специфики своих экологических, экономических и социальных условий, является особенно уязвимой к последствиям изменения климата, которые включают обесцвечивание кораллов, воздействие циклонов и повышения уровня моря на экосистемы и инфраструктуры, появление новых инвазивных видов и потенциальных заболеваний и т.д.
22. In its report entitled "L'aménagement des plages publiques en Polynésie française: Entre une indispensable exploitation et valorisation touristiques?" adopted in October 2013, the Economic, Social and Cultural Council states that: "Owing to its geographic location and the specifics of its environmental, economic and social conditions, French Polynesia is particularly vulnerable to the effects of climate change, such as coral bleaching, the impact of cyclones and rising sea levels on ecosystems and infrastructures, the emergence of new invasive species and potential diseases, etc.
Прибыв в военный сектор, она была подвергнута оскорблениям и угрозам арестом со стороны коменданта сектора. 13 июля 1997 года семья Фарида Фарауна обратилась к председателю Национального наблюдательного центра по правам человека с просьбой о содействии в его поисках, но никаких действий в связи с этой просьбой не последовало. 8 августа 1999 года мать потерпевшего обратилась к властям провинции с заявлением об исчезновении своего сына, но и это заявление осталось без внимания. 4 августа 2005 года и 8 января 2006 года супруга потерпевшего направляла письма на имя министра юстиции, министра внутренних дел и президента Республики с просьбой распорядиться о проведении расследования о его судьбе. 8 августа 2005 года семья Фараун безуспешно пыталась обратиться в Национальную консультативную комиссию по поощрению и защите прав человека. 12 августа 2006 года мать потерпевшего вновь подала заявление об исчезновении сына в бригаду жандармерии Дарак эль-Ватани в Алжир-Пляже, но получила "заключение об исчезновении после проведения оперативно-розыскных мероприятий, которые оказались безрезультатными".
On 8 August 1999, the victim's mother went to the wilaya of Sidi Bel Abbès to report her son's disappearance, but nothing was done in response. On 4 August 2005 and 8 January 2006, the victim's wife wrote to the Minister of Justice, the Minister of the Interior and the President of the Republic to ask for an investigation into what had happened to him. On 8 August 2005, the Faraoun family tried unsuccessfully to bring the case before the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights. On 12 August 2006, the victim's mother again denounced her son's disappearance, this time to the gendarmerie brigade of Alger Plage, and was given a "certificate of disappearance following unsuccessful inquiries and searches".
- Потом пойдем к "пляжу".
Then we go near la plage.
А ты живёшь в отеле пляж Занаду, да?
You're at Plage Xanadu, right?
В Берке на пляже очень хорошо
At Berck-Plage, we're so happy
На запад — к Пляж-дю-Моль.
West to the Plage du Môle.
Почти мгновенно она оказалась в том виде, в котором я впервые увидел ее на пляже.
Almost at once she was as I had first seen her at the plage.
В пятидесяти метрах отсюда волны накатывают на Пляж-дю-Моль.
The sea folds onto the Plage du Môle fifty yards away.
Пляж-дю-Моль Уже двадцать девять дней, как отец Мари-Лоры пропал без вести.
Plage du Môle Marie-Laure’s father has been missing without word for twenty-nine days.
Может быть, завтра она их опять встретит, -впрочем, они, как видно, привыкли держаться особняком, и тот кусок пляжа, на котором они располагаются со своими зонтами, циновками, собаками и детьми, словно обнесен невидимой оградой.
She thought she might meet them in the morning, but they obviously formed a self- sufficient little group, and once their umbrellas, bamboo rugs, dogs, and children were set out in place the part of the plage was literally fenced in.
После одного неудавшегося ночного свидания у неё в саду (о чём в следующей главке) единственное, что нам было разрешено, в смысле встреч, — это лежать в досягаемости взрослых, зрительной, если не слуховой, на той части пляжа, где было всего больше народу.
After one wild attempt we made to meet at night in her garden (of which more later), the only privacy we were allowed was to be out of earshot but not out of sight on the populous part of the plage.
Шелковый лососевого цвета галстук, который он надел поверх полосатого пуловера в тошнотворно пастельных тонах. Готова согласиться с вами, что это, возможно, последний крик на пляжах Жуан-ле-Пен, но абсолютно неуместный в английском загородном доме в декабре месяце, и широченные оксфордские штаны, с величайшей небрежностью заправленные в сапоги мутно-зеленого цвета.
A salmon silk tie worn over the top of a striped pullover in sick-making pastelly shades, one that I grant you might have been just the thing for the plage at Juan-les-Pins but was utterly out-of-place in an English country house in December. And a pair of grey Oxford bags squashed ever so nonchalantly into Nile-green wellies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test