Translation for "плоты" to english
Плоты
noun
Translation examples
noun
3. Российская Федерация: только для судов, буксирующих плоты;
3. Russian Federation: only for vessels towing rafts);
4. Российская Федерация (только для судов, буксирующих плоты);
4. Russian Federation (only for vessels towing rafts);
1. Российская Федерация (только для судов, буксирующих плоты);
1. Russian Federation (only for vessels towing rafts);
В 14 ч. 00 м. к буксиру подошли два надувных плота.
At 1400 hours, two inflatable rafts approached.
13. Термин "плот": Швейцария также не согласна с предложенными изменениями.
13. “Raft”: we also reject this proposal.
Спасательные шлюпки, плоты для инвалидов должны иметь соответствующую маркировку.
15. Lifeboats and life rafts for disabled people should be correspondingly marked.
15−9.5 В дополнение к требованиям пункта 10−5.1 спасательный плот должен:
15 - 9.5 In addition to 10 - 5.1, the life raft must:
Плот с привидениями!
A ghost raft!
Плот номер один!
Number one raft!
Как править плот?
Steering a raft?
- Плот вполне надежен.
Raft's pretty bobby.
Обнаружены выжившие на плоту.
Survivors on raft.
На плоту мест нет.
The raft's full.
Плывите к плоту!
Make for the raft!
Будем строить плот.
We build a raft.
Он строит плот.
He's building a raft.
Я повернул обратно к плоту.
I paddled to the raft.
Но куда же все-таки девался плот? И Джим где? Бедный Джим! – Я почем знаю… то есть насчет плота.
But what DID become of the raft, then?-and Jim-poor Jim!» «Blamed if I know-that is, what's become of the raft.
А когда мы влезли на плот, я сказал:
And when we stepped on to the raft I says:
К этому времени Джим добрался до плота.
By this time Jim was gone for the raft.
Мы так и говорили, что нет лучше дома, чем плот.
We said there warn't no home like a raft, after all.
Когда стемнело, мы пустились в путь на плоту.
So we shoved out after dark on the raft.
– Э, да ведь я дома! Как же это так? А плот где?
«Hello!-why, I'm at HOME! How's that? Where's the raft
Я показал ему на сор и листья на плоту и на сломанное весло.
It was the leaves and rubbish on the raft and the smashed oar.
вести плот против течения мы тоже не могли.
we couldn't take the raft up the stream, of course.
На плоту чувствуешь себя и свободно, и легко, и удобно.
You feel mighty free and easy and comfortable on a raft.
Между прочим, "Плот "Медузы" называется не "Плот "Медузы".
The title of ‘The Raft of the Medusa’, incidentally, is not ‘The Raft of the Medusa’.
Неприятности с плотом.
Trouble with the raft.
— Вот именно, Плота.
—of the Raft, right.
На плотах кипела жизнь;
The raft was alive.
7) Если плот скрыт под водой, вы не можете нарисовать плот.
7) If the raft is under water, you can’t paint the raft.
Плот плыл вслед за ним.
The raft was following it.
Это был плот Призрака.
It was the Ghost's raft.
— Но у плота был радиомаяк…
But the life raft's beacon—
И не только на плоту, а повсюду.
Not just on the raft, everywhere.
И остался на плоту.
I stayed on the raft.
noun
Светло-зелёный плот.
the light-green float.
Жёлтый плот же там.
the yellow float is over there.
Это плот для вечера встречи выпускников.
It's a homecoming float.
Плот уносит течением!
Oh man, now the boat is just floating away!
Отвези меня к жёлтому плоту.
take me to the yellow float.
Отвези нас к зелёному плоту.
take us to the green float.
Давай поместим его на плоту?
Why don't we put him out on the float?
Спасибо, что дал денег на плот, Рик.
Thanks for shorting the float out, Rick.
Мы спустим плоты на воду и поплывем...
We'll go fetch the boats and the floats...
Там их собирали, связывали в плоты и гнали по реке назад в Озерный город, который стоял в том самом месте, где лесная река впадала в Долгое озеро.
There they were collected and tied together and floated back to Lake-town, which stood close to the point where the Forest River flowed into the Long Lake.
Стал вспоминать про наше путешествие по реке и все время так и видел перед собой Джима, как живого: то днем, то ночью, то при луне, то в грозу, как мы с ним плывем на плоту, и разговариваем, и поем, и смеемся.
And got to thinking over our trip down the river; and I see Jim before me all the time: in the day and in the night-time, sometimes moonlight, sometimes storms, and we a-floating along, talking and singing and laughing.
– Туго нам придется по эту сторону крепи, – сказал гонец. – От них не оторваться, идут по пятам. На переправе их много побили, но куда меньше, чем надо бы. Они хорошо подготовились: понастроили втайне на восточном берегу уймищу плотов и паромов.
They have paid dear for the crossing, but less dearly than we hoped. The plan has been well laid. It is now seen that in secret they have long been building floats and barges in great number in East Osgiliath.
Они меня не найдут и подумают, что меня убили и мой труп уплыл вниз по реке, – там, на берегу, кое-что наведет их на такую мысль. Так смотри же, не теряй времени, Джим, поскорее выводи плот на большую воду!
they won't find me, and they'll think I've been killed, and floated down the river-there's something up there that 'll help them think so-so don't you lose no time, Jim, but just shove off for the big water as fast as ever you can.»
Он же следит за прыжковыми вышками и плотами.
He sees to the costumes and the floats.
Плоты Эрза причаливали справа и слева от него.
Ersa on floats landed to his right and left.
Неподалеку плыли остальные плоты эскадры.
Far from the rest of the square did not float there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test