Translation for "плодоносный" to english
Плодоносный
adjective
Translation examples
adjective
В этой связи она обращает внимание, в частности, на следующее: недавнее строительство 307 жилых домов в новых поселениях на палестинских сельскохозяйственных землях в оккупированной части Восточного Иерусалима; продолжающуюся оккупацию Израилем ферм Шебаа в Ливане; систематическое уничтожение сельскохозяйственного сектора на оккупированных палестинских территориях; расчистку бульдозерами сельскохозяйственных земель, в том числе выкорчевывание большого числа плодоносных деревьев; и усилия Израиля по предотвращению экспорта палестинской сельскохозяйственной продукции, особенно из сектора Газа.
In that connection, it drew attention to, inter alia: the recent building of 307 new settlement housing units on Palestinian agricultural lands in occupied East Jerusalem; the continuing Israeli occupation of the Shebaa Farms in Lebanon; the systematic destruction of the agricultural sector in the occupied Palestinian territories; the bulldozing of agricultural lands, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees; and Israeli efforts to prevent the export of Palestinian agricultural produce, especially from the Gaza Strip.
Над плодоносной долиной
Above the fruited plain
Его семя не плодоносное.
Hmm? His seed wasn't fruitful.
Он сделал кустарник плодоносным одним лишь словом своим!
He has made the bush fruitful by his words!
Бывают только женщины, что плодоносны, и женщины, что бесплодны.
There's only women who are fruitful and women who are barren.
И пусть утроба его покорной слуги Луизы будет плодоносной.
And may the womb of your humble servant Louise be fruitful.
Но в тропических лесах по всему миру произрастает один вид плодоносных деревьев, на который можно рассчитывать всегда.
but across the world's rainforests there's one type of fruiting tree that always delivers:
Для него это был единственный способ увидеть эту великую страну.... её просторные небеса и плодоносные холмы... равнин.
It was the only way for him to see this great country... with its spacious skies and fruited waves of... plain.
Знаю, но дальше – лучше! Оттуда мы спустимся на байдарках к плодоносным берегам реки Меле, что в Африке, где у загадочной народности Ханими есть дети, никогда не видевшие возбужденного члена белого человека.
From there we will kayak to the fruitful banks of the Mele River in Africa where the secret and mysterious Hanimi people have children who have never seen a white man's erect penis.
И рассеиваются тучи, блещет яркое солнце, а Горгорот превращается в цветущий, плодоносный сад.
And then all the clouds rolled away, and the white sun shone, and at his command the vale of Gorgoroth became a garden of flowers and trees and brought forth fruit.
Плодоносный, плодотворный, изобильный, продуктивный.
Fruit-bearing, fruitful, fertile, productive.
И плодоносные поля Англии
And the fruitful fields of England
В этом кратере все казалось плодоносным и обильным.
In this crater everything seemed fecund and fruitful.
Плодоносные нивы засыпаны инсектицидами и химическими удобрениями.
The fruited plain is coated with insecticide and chemical fertilizers.
- И гордый пурпур гор над плодоносным долом… - процитировал Ниал.
'Purple mountains' majesty, above the fruited plain'..." he quoted.
земля с ее плодоносными богами казалась сейчас единственной реальностью, а все остальное - тенями снов.
the earth, and her fruitful gods, seemed all that was real, the rest as shadows of dreams.
Заброшенные сады заросли бурьяном и колючками, а поля сейчас более напоминали опасную топь, нежели плодоносную землю.
Weeds and thorns had overtaken the forlorn gardens, the fields now more frightful swamp than fruitful earth.
соха взрезала землю плодоносной раной, и зерно дало человеку, который его истолок, божественную пищу.
the share tore up the earth and the wound brought forth fruit, and the grain offered to him who ground it divine nourishment.
Тридцатка выбирала жен и мужей из числа людей, над которыми властвовала: браки были плодоносными, потомки множились.
The Thirty took unto themselves wives and husbands from among the people over whom they had assumed authority, were fruitful and multiplied.
это было приятное путешествие по неустанно извивавшемуся потоку, мимо пальмовых кущ и плодоносных полей, где волы без устали вращали водяные колеса.
it was a pleasant voyage up the ever-winding stream, past the palm groves and the margin of fruitful fields, with the oxen turning the water-wheels.
adjective
Вы похожи на плодоносное деревце.
You are a fertile creature, aren't you?
Я зародил нехитрое семя в твой плодоносный разум.
I planted the simple seed in your fertile mind.
Я должна была превратить горькое семя в плодоносную сперму. Ненависть - в любовь. И, может быть, так спасти их души.
I ought to have turned bitter semen into fertile sperm... hatred to love... and maybe to have saved their souls.
— не уничтожать плодоносной жизни;
To destroy no fertile life,
Заключение печальное, но в благородном, непреходящем, плодоносном смысле.
It was sad, but in a noble, haunting, fertile way.
– Плодоносный союз? – Нет, Нурс, – сказал Олгуд, – Стерри.
'Fertile union?' 'No, Nourse,' Allgood said. 'A Sterrie.' 'Compensate the mate,' Nourse said.
Драконы сжигают либо сжирают все, что еще осталось зеленого и плодоносного.
Dragons burn or freeze or tear up the remaining fertile, green regions.
Корабль разговаривал с другим кораблем, и мне показалось, что они не знают, когда наступит «плодоносный» период.
Ship has talked to the other ship and the thing they don’t seem to know is what the “fertile time” is.
У женщины во дворе нет разума — только сильные руки, горячее сердце, плодоносное чрево.
The woman down there had no mind, she had only strong arms, a warm heart, and a fertile belly.
Этот эмбрион получил свой дар свыше – богатство спермоаргинина, ключ к плодоносному образцу.
This embryo had received a gift from outside -a wealth of sperm-arginine, the key to its fertility pattern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test