Translation for "плодовитые" to english
Translation examples
adjective
10. Гжа Джермейн является плодовитым писателем по вопросам семейного планирования и репродуктивного здоровья.
10. Ms. Germain is a prolific writer in the area of family planning and reproductive health.
Это - Музей народного творчества имени Мартина Викрамасингхе, который открыт в доме этого выдающегося и плодовитого шри-ланкийского писателя.
It is the home of the eminent and prolific Sri Lankan writer, which has been preserved for posterity.
3. Источник сообщает, что Го Цюань является плодовитым писателем и аналитиком по вопросам, касающимся китайской правительственной системы и будущего демократии в Китае.
The source reports that Guo Quan is a prolific writer and commentator on the system of government of China and the future of democracy in China.
Как опытный дипломат, плодовитый ученый и успешный бизнесмен, гн Керим привнесет в работу Генеральной Ассамблеи богатство своего опыта и таланта и сделает ее более эффективной.
As a seasoned diplomat, a prolific scholar and a successful businessman, Mr. Kerim will bring a wealth of experience and talent to leading the work of the General Assembly and making it more effective.
- Только невероятно плодовиты.
- Just incredibly prolific.
природа очень плодовита.
Nature is prolific.
Пекинские самые плодовитые.
Beijing the most prolific.
-Я на редкость плодовита.
- I'm extremely prolific.
Типа плодовитым автором.
You know, just so prolific.
Он такой плодовитый на идеи.
He's so prolific.
Хаббард был плодовитым писателем.
Hubbard was a prolific writer.
Алексис довольно плодовитый автор.
Alixus is quite a prolific author.
Она была так плодовита.
She was so prolific.
Они ужасно плодовиты.
They’re ferociously prolific.’
Весьма плодовитая семейка.
Very prolific family.
Росции не слишком плодовиты.
the Roscii are not prolific breeders.
А мы не слишком плодовитый народ.
We are not a prolific people.
Три счастливые и плодовитые пары.
Three happy and prolific couples.
Покинуть это плодовитое чрево.
Leave this prolific belly.
Это смешанная раса, сильная, гордая и плодовитая.
They are a mixed race, strong, proud, and prolific.
Похоже было, что она не уступит в плодовитости Аге и Ике.
It looked as though she was going to be as prolific as Aga and Ika.
«Я – никто. А ты?» – написала плодовитая американская поэтесса.
"I'm nobody. Who are you?" said this prolific American poet.
adjective
Коэффициент плодовитости (1998 год) Общий коэффициент плодовитости
Fertility rate (1998) Total fertility rate
Общий коэффициент плодовитости
General fertility rate
Общий показатель плодовитости
Total fertility rate
Коэффициент плодовитости (1998 год)
Fertility rate (1998)
Сводный показатель плодовитости
Assisted childbirth Total fertility rate
Наркотик для плодовитости.
The fertility drug.
Оно олицетворяет плодовитость.
It represents fertility.
Рождение, плодовитость, суеверие.
Birth. Fertility. Superstition.
Слоаны необычайно плодовиты.
Sloans are unusually fertile.
- Просто очень-очень плодовитая.
- Just really, really fertile.
Я чрезвычайно плодовита, Дэнни.
I'm extremely fertile, Danny.
Символ плодовитости на Райзе.
A Risian fertility symbol.
Мамаша жутко плодовитая.
Their mom was fertile as shit.
Мужики Эриксен чертовски плодовиты.
Eriksen man are hella fertile.
Очень плодовитое семейство.
And it was a fertile family.
Большинство женщин отличаются плодовитостью.
Most women are known to be quite fertile.
А он частенько посылает мне амулеты плодовитости...
He usually sends me fertility charms—
Турки и арабы любят плодовитых женщин.
The Turks and the Arabs love a fertile woman!
— Я сказал, что это защитный амулет, а не плодовитости.
“I said it’s a protection charm, not a fertility charm.”
Вот почему мне нужно подтверждение твоей плодовитости.
That is why you must prove yourself fertile.
А потом для сложившегося квинтета был праздник плодовитости где-то в кустах.
Then there was a quintuplet fertility fest, off among the shrubbery.
– Если промокну, тем более крепким и плодовитым вернусь.
“The wetter I get, the more fecund and fertile I’ll become.”
– Лувиву, некоторые виды более плодовиты, чем другие.
“Luweewu, some species are more fertile than others.”
Боже, как бы я хотел, чтобы мой отец был более плодовитым.
God, how I wish my father had been a fertile man.
adjective
И сделает его плодовитым.
And make it fruitful.
Мой народ плодовитый, он выживет!
My people are fruitful, they will survive!
Римско-католическая церковь призывает верующих быть плодовитыми?
The Roman Catholic Church urges "fruitfulness" on the faithful?
Жена твоя яко лоза плодовита, во странах дому твоего.
Your wife will be fruitful like the vine within your home.
Жена твоя, как плодовитая лоза, сыновья твои, как масличные ветви.
Lo, children are a heritage from the Lord and the fruit of the womb is His reward.
Но Господь счел нужным наделить тебя плодовитостью, и этим мы связаны.
But God has seen fit to make you fruitful, and by that we are bound.
Хотя браки у простонародья обычно более плодовиты, чем в высших кругах общества, однако до совершеннолетия доживает меньшая часть их детей.
Though their marriages are generally more fruitful than those of people of fashion, a smaller proportion of their children arrive at maturity.
Но в цивилизованном обществе только у низших слоев народа недостаток средств существования может ставить предел дальнейшему размножению рода человеческого, и это может происходить только одним путем — уничтожением большей части детей, рождающихся от плодовитых браков этих низших классов народа.
But in civilised society it is only among the inferior ranks of people that the scantiness of subsistence can set limits to the further multiplication of the human species; and it can do so in no other way than by destroying a great part of the children which their fruitful marriages produce.
Устроил себе сады и рощи и насадил в них всякие плодовитые дерева;
I made my gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits;
продуктивность и плодовитость улья утроены; везде устраиваются обширные и производительные пчельники.
The capacity and fruitfulness of the hives were trebled. Great and productive apiaries arose on every side.
У них плодовитые жены, чьи огромные груди полны и прокормят лишнее дитя.
Men with fruitful wives, whose breasts were fat and full enough to feed another little lodger.
Датская королевская семья отличалась многочисленностью, и его будущая супруга Анна, без сомнения, окажется плодовитой.
The Danish royal family was large, and surely Queen Anna would prove fruitful.
Пусть её чрево будет плодовито, пусть они оба увидят и детей своих, и детей своих детей, до третьего и четвертого колена.
Grant, Lord, that she shall be fruitful in childbirth and that these two shall see their children’s children to the third and fourth generation.
Прежде всего, они могут порадовать Господа. Тело — будучи плодовитым, умножающим число тварей Божьих, душа — возносящей Ему молитвы, восхваляющей Его.
First and foremost, they can bring pleasure to the Lord, the body by being fruitful and multiplying, the spirit by worshiping Him and singing His praises.
Даже когда она стара, жалка, искалечена, стража у входа никогда не позволит проникнуть в улей неизвестной царице, как бы она ни казалась молода, прекрасна, плодовита.
Even when she is old, crippled, and wretched, the sentinels at the door will never allow another queen to enter the hive, though she be young and fruitful.
Число наших спутников увеличивалось, потому что большая часть людей, покинувшая с нами Элефантину, была в расцвете сил, а женщины наши были плодовиты.
Our numbers increased, for most of those who had come with us from Elephantine were in the full bloom of life, and the women were fruitful.
Если неожиданно цветы распускаются в изобилии, если холмы или берега реки украшаются новой жатвой, если царица стара или менее плодовита, если население сгущается и чувствует себя стесненным, то вы увидите появление царских ячеек.
If sudden flowers abound, or the queen grows old, or less fruitful; if population increase, and be pressed for room, you then shall find that the bees will proceed to rear royal cells.
Если есть загробная жизнь и Бог или Будда или карма существуют, я обещаю, что я как-нибудь склоню их на вашу сторону… хотя, может быть, сначала я попрошу их сделать меня стройнее, моложе и плодовитей для вас, тем не менее оставив мне радость наслаждаться едой.
If there is an afterlife and God or Buddha or kami exist, I promise I will somehow bend them all to your side . though first I may beseech them to make me slender and young and fruitful for you, yet leave me my enjoyment of food.
adjective
У глубоководных акул очень низкая плодовитость.
Deepwater sharks have very limited fecundities.
В индивидуальном же плане уровень плодовитости ВИЧ-инфицированных женщин ниже, чем у неинфицированных, и у них чаще случаи непроизвольного прекращения беременности.
At the individual level, HIV-positive women have lower fecundability and higher foetal loss.
К примеру, глубоководным акулам присущи низкие показатели плодовитости и долгий срок жизни, что обусловливает их особую уязвимость в плане перелова.
Deep water sharks, in particular, have low fecundity and long lifespans and are particularly vulnerable to overfishing.
Например, атлантический большеголов отличается низкой плодовитостью, обусловленной тем обстоятельством, что не все крупные самки производят потомство каждый год.
For instance, orange roughy have a low fecundity, due to the fact that not all large females reproduce in a given year.
Аналитические модели включают показатели роста и смертности, а также информацию относительно плодовитости, однако они используются главным образом в отношении рыбного промысла развитых стран в высоких широтах.
Analytical models incorporate growth, mortality rates and information on fecundity, but they are used mostly in developed-country fisheries in high latitudes.
Однако особенности жизненного цикла акул: медленный рост, большая продолжительность жизни и низкая плодовитость -- делает их особенно уязвимыми для чрезмерной эксплуатации и подверженными истощению как запас.
However, the life history of sharks, for example slow growth, long lifespan and low fecundity, makes them particularly vulnerable to overexploitation and depletion.
Несмотря на многочисленность этого вида, сведения о его биологии ограниченны, однако его плодовитость крайне низка и можно сказать, что он, вероятно, не способен долго выдерживать нынешнюю промысловую нагрузку.
Despite its abundance, knowledge of its biology is limited but its fecundity is very low and the species probably cannot sustain current fishing pressure for extended periods.
83. Считается также, что существующие в настоящее время вещества, загрязняющие окружающую среду, негативно влияют на общую плодовитость и репродуктивное здоровье людей, хотя имеющиеся данные пока имеют противоречивый характер.
83. Modern environmental pollutants are also believed to have negative effects on human fecundity and reproductive health although the evidence remains controversial.
Плодовитость этого существа
Due to the fecund nature of this Wesen,
Генри, плодовитый, они обращаются к нему.
Henry the fecund, they call him.
Твой ребенок может благословить меня на плодовитость?
Your child can me to bless of his fecundity?
Давай просто дадим ему быть пышным, заросшим, плодовитым.
Let's just let it be like lush, overgrown, fecund.
Англичане в настоящий момент не отличаются особой плодовитостью.
The English are not blessed with the most appropriate fecundity.
Кроме того, мы молим Господа в его бесконечном милосердии ...благословить и утвердить в вере, ...в любви и плодовитости ...королеву Кэтрин и вашу благословенную дочь, леди Мэри.
And we further pray God, of his infinite mercy, that he will bless and maintain in faith, in love, and in fecundity Queen Katherine and your blessed daughter, Lady Mary.
Необычайно плодовитые.
Unbelievably fecund.
- Это ковер плодовитости!
This is a fecundity rug.
Плодовитая дама, Рози Макфадден.
A fecund lady, Rosie McFadden.
Их друзья оказались не менее плодовиты.
Their friends had been equally fecund.
— Эта планета настолько плодовита, что буквально кишит жизнью.
This world is fecund, literally teeming.
Элдерлинги были долгоживущей расой, но они никогда не отличалось плодовитостью.
The Elderlings were a long-lived race, but they were not fecund.
К тому же теперь их было три, а плодовитый меч начал производить на свет четвертую.
And now there were three of them, with a fourth on the way as the fecund sword gave birth yet again.
Разнообразие, живучесть, плодовитость растений и животных повергали меня в благоговейный трепет.
The diversity, the vitality, the fecundity of the many plant and animal species left me awestruck in wonder.
Бафомета часто изображали в виде головы барана или козла – общепринятых символов плодовитости.
Baphomet’s head was represented as that of a ram or goat, a common symbol of procreation and fecundity.
adjective
Хольцман был одним из самых талантливых и плодовитых иксианских изобретателей.
Tio Holtzman was one of the most productive Ixian inventors on record.
На ум приходил Хокусай, его взлеты и падения, девятьсот сорок семь переездов с квартиры на квартиру, его упорство, невероятная творческая плодовитость. Вот это жизнь! А я все еще топчусь на пороге.
I thought of Hokusai, his ups and downs, his nine hundred and forty-seven changes of address, his perseverance, his incredible production. What a life! And I, I was only on the threshold.
На ум приходил Хокусай, его взлеты и падения, девятьсот сорок семь переездов с квартиры на квартиру, его упорство, невероятная творческая плодовитость. Вот это жизнь! А я все еще топчусь на пороге. Чтобы оставить после себя что-нибудь значительное, мне нужно прожить девяносто, а то и сто лет.
I thought of Hokusai, his ups and downs, his 967 changes of address, his perseverance, his incredible production. What a life! And I, I was only On the threshold. Only if I lived to be ninety or a hundred would I have something to show for my labors.
Её место заняла Мелисса, которую я не знаю, которая снова вышла замуж и нарожала детей, работала на журнал “Iroquois”, которая, хоть и невольно, принесла свой плодовитый и буйный мозг в жертву неиспытанному, непроверенному и доселе неизвестному фармацевтическому продукту…
She’d been supplanted by the Melissa I hadn’t kept up with, the one who’d gotten married again and had kids, who’d worked for Iroquois magazine, the one who’d allowed her teeming, tumultuous brain to be damaged, and permanently so, by some untried, untested and previously unknown pharmaceutical product
adjective
note 17 Есть некоторое утешение в мысли о том, что лучшие авторы во всех странах были также наиболее плодовитыми, и часто случалось так, что писатели, пользовавшиеся самой большой популярностью в свое время, находили также хороший прием у потомства.
It is some consolation to reflect, that the best authors in all countries have been the most voluminous; and it has often happened, that those who have been best received in their own time, have also continued to be acceptable to posterity.
adjective
Умный, наглый, эксцентричный и в манере одеваться, и в манере держаться, пылкий, вкрадчивый, волевой, с плодовитым воображением… – Нет, нет, нет, – сказала Диди с невозмутимым раздражением. – Осторожнее, Ник.
Clever, insolent, eccentric in dress and manner, exuberant, suave, self-controlled, with a strongly perceptive imagination.... "No, no, no!" DeeDee said with a sort of calm impatience. "Be careful, Nick.
Не в пример мне, у которого хватило предусмотрительности в этот перенаселенный век произвести на свет всего одного сына, твои тетушки – мои поразительно плодовитые сестрицы подарили миру в общем и целом 11 отпрысков, все они здоровы, все хотят кушать и все бедные.
Unlike myself who was prudent enough in this overpopulous age to sire one son, your aunts--my incredibly philoprogenitive sisters--have brought into the world a total of 11 offspring,all healthy and hungry, all poor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test