Translation for "плесси-ле-туры" to english
Плесси-ле-туры
Translation examples
plessis-le-tours
— Ого! Другими словами, с тех самых пор, как она бежала из Плесси-ле-Тур?
and that is to say, since she fled from Plessis-les-Tours?
В отличие от них, замок и деревня, о которых здесь идет речь, назывались Плесси-ле-Тур, так как находились в двух милях к югу от большого красивого города Тура, столицы древней Турени, богатые равнины которой по праву назывались садом Франции.
The castle and village of which we particularly speak, was called Plessis-les-Tours, to distinguish it from others, and was built about two miles to the southward of the fair town of that name, the capital of ancient Touraine, whose rich plain has been termed the Garden of France.
Продолжая разговаривать, Дорвард и его новый знакомый приблизились к замку Плесси-ле-Тур, который теперь весь открылся их взорам. Даже в ту полную опасностей эпоху, когда все знатные люди принуждены были жить под защитой надежных укреплений, охрана замка отличалась особенной строгостью.
While Durward and his new acquaintance thus spoke, they came in sight of the whole front of the Castle of Plessis-les-Tours, which, even in those dangerous times, when the great found themselves obliged to reside within places of fortified strength, was distinguished for the extreme and jealous care with which it was watched and defended.
В одно прелестное летнее утро, в тот час, когда солнце жжет еще не слишком сильно, а освеженный росой воздух наполнен благоуханием, молодой человек, державший путь с северо-востока, подошел к броду через небольшую речку, или, вернее, широкий ручей, впадающий в Шер, близ королевского замка Плесси-ле-Тур, многочисленные мрачные башни которого возвышались вдали над обступившим его густым лесом.
It was upon a delicious summer morning, before the sun had assumed its scorching power, and while the dews yet cooled and perfumed the air, that a youth, coming from the north-eastward, approached the ford of a small river, or rather a large brook, tributary to the Cher, near to the royal Castle of Plessis-les-Tours, whose dark and multiplied battlements rose in the background over the extensive forest with which they were surrounded.
— Все это, бесспорно, удивительно, господа, — сказал Кревкер, — но не так удивляет меня, как вы, может быть, думали, ибо во время моей последней поездки в Плесси-ле-Тур всеведущий и всемогущий кардинал де Балю, оскорбленный своим государем, почти перешел на нашу сторону и намекнул мне, что постарается воспользоваться некоторыми известными ему слабостями Людовика и поставить его в такое положение перед Бургундией, что герцог получит полную возможность предписывать королю те или другие условия мира.
"You surprise me, Messires," said Crèvecoeur; "and yet you surprise me less than you might have expected; for, when I was last at Plessis-les-Tours, the all-trusted Cardinal Balue, offended with his master, and Burgundian at heart, did hint to me, that he could so work upon Louis's peculiar foibles, as to lead him to place himself in such a position with regard to Burgundy, that the Duke might have the terms of peace of his own making.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test