Translation for "пленка" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Пленка и листы.
Film and sheeting.
Итого, пленка и химикаты
Total, film and
Замена пленки
Film replacement Description Quantity
Пленка (катушки) и химикаты
Film (rolls) and chemicals
Тонкие пленки и поверхности
Thin films and surfaces
13H5 из полимерной пленки
13H5 plastics film
Фез, "пленка" - означает вовсе не пленку.
Fez, film doesn't really mean "film."
- Как будто пленкой.
Like film itself.
Не трать пленку.
Don't waste film.
Я склеиваю пленку.
I'm splicing film.
Мне нужна пленка.
I need film.
Снимает на пленку.
He shoots on film.
Похоже на пленку.
It looks like film.
Она находит пленку...
She finds the film...
Колин видел его через глазок фотокамеры, василиск сжег вставленную в нее пленку, но самого Колина убить не смог, только парализовал.
Colin saw it through his camera. The basilisk burned up all the film inside it, but Colin just got Petrified.
— Ну а на пленке что?
‘What about the film?’
- У вас много пленки?
“You have plenty of film?”
– Кто проявлял пленку?
  "Who developed their film?
Но зачем тратить пленку?
But why waste film?
Но только без пленки.
You just can’t use film.”
– Но без пленки в фотоаппарате?
But without any film in the camera?
И у меня ваша пленка.
And I’ve got your film.”
noun
* Пленки удаляются или оставляются.
:: Membrane removed or retained.
Серозная пленка удаляется.
The serous membrane shall be removed.
Серозная пленка может оставаться прикрепленной.
Serous membrane may be attached.
Удаляется или оставляется наружная пленка.
:: Membrane covering removed or retained.
Оставляется или удаляется наружный жир и пленки.
:: Fat and membrane covering retained or removed.
Надо просверлить скорлупу, при этом не повредив пленку.
You can break the shell, But you can't break the membrane.
Если никто из вас не заденет пленку, я посмотрю, у кого инициалы
If neither one of you breaks the membrane,
И именно эта гибкая пленка позволяет водомеру оставаться на воде, а не погружаться в нее.
And it's this elastic membrane that allows the water strider to stand on the water, rather than sinking into it.
Жеребенок уже пытался выбраться из пленки.
Already the foal was struggling to break out of the membrane.
Сердце было покрыто тонкой жировой пленкой.
The heart was enveloped in a thin fatty membrane.
Его мигательная пленка то открывала, то закрывала глаза.
membrane flickering over and off its eyes.
Сверху банку прикрывала тонкая пленка – из белой резины.
The top of the jar was covered with a thin membrane—white rubber.
Изображая слепого, Чейни вставлял эту яичную пленку в глаза. Поддельные бельма от катаракты. Под пленкой собирались бактерии, и Чейни ослеп на один глаз.
To look blind, Chaney would spread this egg membrane over his iris. A fake cataract. Bacteria collected under the membrane, and Chaney lost sight in that eye.
Глаза ее были мутными, точно покрылись непрозрачной пленкой.
Her eyes appeared clouded, as if covered by some thin, translucent membrane.
Похоже, Манчестер стал очень тонкой пленкой между Виртом и Реалом.
It seemed that Manchester was a particularly thin membrane between the Vurt and the Real.
Глаза просвечивали сквозь расчерченную сосудами пленку век.
Her eyes, closed, still shone through the veined membranes of her eyelids.
Ахимас вынул из одного глаза пленку. Осторожно заглянул вниз.
Achimas removed the membrane from one eye and cautiously glanced down.
Мушмула, покрытая очаровательной тонкой пленкой, напоминающей перепонку лягушачьей лапки.
The crevice in the loquat was glistening and moist, like the membrane between the toes of a frog.
noun
Из-за жары заключенным приходилось обертывать кандалы в бумагу и/или пластиковую пленку, чтобы они не касались кожи.
Because of the heat, prisoners had to wrap the shackles in paper and/or plastic to avoid contact with their skin.
Голяшку/рульку получают из голенной части передних и задних ног, с которых обрезаются кожа и пленки.
Shin/Shank is derived from the muscles of the fore and hind legs skinned and tipped.
Обработка почек предполагает вырезание кровеносных сосудов и снятие пленки; почечный жир частично удаляется.
Kidney is prepared by the removal of blood vessels, skin; the fat in the renal hilus is partially removed.
Филе голяшки/рульки ламы получают из голенной части передних и задних ног, с которых обрезаются кожа и пленки.
The boneless llama shin/shank is derived from the shins of the fore and hind legs skinned and tipped.
грецких орехов: ядро не имеет достаточной твердости, пленка легко не отделяется и/или внутренняя центральная перегородка не начала коричневеть.
for fresh walnuts: the skin cannot easily be peeled off and/or of which the internal central partition does not show signs of turning brown.
h) приставшая подскорлупная пленка, если она прикрепилась к более чем трети внешней поверхности ядра и контрастирует по окраске с кожицей ядра;
(h) Adhering material from the inside of the shell when firmly attached to more than one-third of the outer surface of the kernel and contrasting in colour with the skin of the kernel; and,
Прогорклость: Окисление липидов или образование свободных жирных кислот, что придает орехам неприятный привкус (прогорклость не следует путать со слабой горчинкой, которую дает пленка ядра).
Rancidity: Oxidation of lipids or free fatty acid production producing a disagreeable flavour (rancidity should not be confused with a slightly astringent flavour of the skin of the kernel).
Ненавижу эту мерзкую пленку.
I hate that icky soup skin.
Поскорей, не то он покроется пленкой.
Hurry up, or it'll get that skin.
Ляо, я хотел бы, чтобы на пленке ее кожа казалась нефритовой.
Liao, on the picture, I'd like her skin to evoke jade.
- Извлечете пластырь из упаковки, удалите защитную пленку и прижмете к коже.
- Remove the patch from the pouch, peel off the plastic backing and press onto the skin.
Пленка льда в кувшине с водой.
Skin of ice in water pitcher.
Но стеклянистая, многоцветная пленка поверх песка…
But the glassy, colorful skin over it ...
Через пару часов на поверхности появляется пленка.
Couple of hours, the surface is skinning over.
Под его пальцами надутая пленка жалобно пищала.
The texture of the skin whined under his fingers.
Солнечный свет покрывал ее, словно тонкой ледяной пленкой.
A shine coated it like a skin of ice.
Но нет, под жирной пленкой пота кожа была холодной, как лед.
But though greasy with a scrim of sweat, the pale skin felt cold.
Юн видит, что остатки какао в его чашке подернулись пленкой.
Jon sees the cocoa in his cup has formed a skin.
Бледная кожа была покрыта пленкой пота, словно сахарной глазурью.
His skin was pallid and was covered in a sheen of sweat, like sugar glazing.
noun
Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и огонь тух.
The soft pellicle of the white bark stuck around the phosphorus, and the light went out.
движение требовало величайшей точности, чтобы вместе с нитями не оборвалась и защитная пленка.
the movement had to be made with great precision, or its pellicle would tear as well.
Пара разрядили трихоцисты, лежащие у них на брюшке под пленкой, точно патроны;
The Paras had exploded the trichocysts which lay like tiny cartridges beneath their pellicles;
noun
Проект резолюции о нефтяной пленке ливанского побережья (A/C.2/66/L.25)
Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores (A/C.2/66/L.25)
Это привело к тяжелейшей экологической катастрофе в восточном Средиземноморье, когда 150 километров ливанского побережья оказались покрыты нефтяной пленкой.
This resulted in the worst environmental disaster in the eastern Mediterranean, with the spread of an oil slick along 150 kilometres of Lebanon's coast.
Кроме того, некоторые работы конкретно предназначались для удаления нефтяной пленки, о чем подробнее говорится в пункте 338 ниже.
Moreover, some tasks were specifically intended to facilitate an oil slick clean-up operation, discussed further at paragraph below.
Зафиксировано наличие нефтяной пленки на Дунае после разрушения нефтеперерабатывающих заводов на сербской территории, в частности в городе Нови-Сад.
An oil slick has been observed on the Danube following the destruction of oil refineries in Serbian territory, particularly in the city of Novi Sad.
Для изучения разливов нефти на суше и влияния нефтяной пленки также использовались многоспектральные изображения спутника дистанционного зондирования Земли (Landsat).
Multispectral land remote sensing satellite (Landsat) images were also used to study oil spills on land and the impact of oil slicks.
Поэтому Группа не рассматривает далее ту часть расходов, включенных в претензию в отношении обслуживания населения, которая связана с работами по удалению нефтяной пленки, а именно 54 285 риялов в отношении технической воды и 2 456 риялов в отношении питьевой воды.
The Panel therefore does not consider further those costs included in the claim for services to the community that relate to the oil slick operation, being SAR 54,285 for waste water and SAR 2,456 for potable water.
Закон № 12 1964 года налагает запрет на загрязнение судоходных вод нефтяной пленкой, памятуя о последствиях такого загрязнения для водных ресурсов и здоровья населения, так как Кувейт зависит от опреснения морской воды для удовлетворения своих потребностей в питьевой воде.
Law No. 12 of 1964 covers the prohibition of pollution caused by oil slicks in navigable waters, bearing in mind the consequences of such pollution on water resources and public health, in view of Kuwait's dependence on the desalination of seawater for drinking purposes.
Наряду с этим, хотя нынешний валютно-финансовый кризис зарождался в Восточной Азии, он больше не является чисто восточно-азиатским явлением, а обволакивает как нефтяная пленка весь мир и в настоящее время напоминает угрожающий шторм, который ведет к непредсказуемым потерям во многих странах на разных континентах.
Additionally, although the current financial and monetary crisis began in East Asia, it is no longer an East Asian phenomenon, but has spread like an oil slick to the rest of the world and now resembles a dangerous storm causing unpredictable losses across many countries in different continents.
Заявитель далее утверждает, что 13 февраля 1991 года командованием военно-морского флота Ирана было принято решение закрыть с 20 февраля 1991 года принадлежащую военно-морскому флоту опреснительную установку на острове Харк в целях предотвращения ее повреждения приближающейся нефтяной пленкой. 14 февраля 1991 года военно-морское ведомство заключило с частной компанией договор на поставки питьевой воды с материка на остров Харк в течение двухнедельного периода в марте 1991 года.
The Claimant further asserts that on 13 February 1991, the Iranian Navy decided that, effective 20 February 1991, a Navy-owned desalination plant on Kharg Island had to be shut down in order to prevent it from being damaged by an approaching oil slick. On 14 February 1991, the Navy contracted with a private company to supply potable water to Kharg Island from the mainland for a 14-day period in March 1991.
Ты когда-нибудь видел такую густую нефтяную пленку?
Have you ever seen a perfectly round oil slick?
Я вообще не верю в нефтяную пленку.
- I'm cold! Besides, Poncho, I don't believe in oil slicks, man.
- Я вообще никогда не видел нефтяной пленки... - Парни, мне холодно!
- I've never seen an oil slick at all.
Они выглядят так, как остальные птицы выглядят после нефтяной пленки.
It looked like other birds looked after an oil slick.
Эта змея не была одноцветной – она была как радуга или как нефтяная пленка на воде.
The snake wasn't any one color. It was like a rainbow or an oil slick.
Самое темное из болот расползается по карте, как нефтяная пленка по воде, но в него уже вторглись.
The darker of the swamps spreads like a slick, but now it is intruded.
Малыш с головы до ног был покрыт скользкой красной пленкой, и Старлинг удерживала его с большим трудом.
The baby was slick and red, hard for Starling to hold.
Темнота над его кроватью свернулась в узор такой же бессмысленный, как нефтяная пленка на воде.
The darkness above his bed whirled itself into a pattern as meaningless as an oil slick.
Цветом крылья напоминали нефтяную пленку на воде — черные в ярких радужных разводах.
His wings were the color of an oil slick: black threaded with a rainbow of dizzying colors.
узкие длинные полосы вспенились и побежали по стенам коридора подобно стремительной волне маслянистой пленки.
streamers churned along the corridor walls like a fast-moving oil slick.
noun
По данной статье предусматривается покрытие расходов, связанных с закупкой канцелярских товаров, конвертов, бумаги и ленты для телетайпа и бумаги для текстопроцессорного оборудования, а также других различных принадлежностей для машин для припрессовки пленки диаскопических проекторов и скоростных печатных машин.
This estimate covers the cost of stationery, envelopes, registry and reproduction supplies, teleprinter paper and tape, data-processing paper, ribbons and other miscellaneous items for laminating machines, overhead projectors and rapid print machines.
Он разрезал пленку, открыл конверт и потряс его.
He slit the tape, opened the envelope and shook it.
Конверт с обратным адресом привел к О'Доннелл, к его письмам, к этой пленке.
The envelope with O’Donnell’s return address led to O’Donnell herself. To his letters, to this videotape.
Она встряхнула конверт, и оттуда выпала цветная фотография, отпечатанная с пленки "Кодак".
She tilted the envelope, and a Kodak print fell out into her hand.
Вэйлок достал из кармана конверт Роденейва и стал рассматривать пленку Анастазии.
He reached in his pocket, brought out Rodenave’s envelope. With a viewer he inspected The Anastasia’s flake.
Манди поднимает пленку, берет с одного из ящиков пластиковый конверт, передает Эмори.
Mundy pulls back the dust-sheet, picks a plastic envelope from the lid of a packing case and hands it to him.
Когда из фотоателье «Кодак» доставили увесистый пакет с проявленной пленкой и отпечатанными снимками, я мгновенно уловила разницу.
When the roll came back from the Kodak plant in a special heavy envelope, I could see the difference immediately.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test