Translation for "плен" to english
Плен
noun
Translation examples
Кол-во дней в плену
of days in captivity
Именно они убивали женщин, детей и пленных.
They are the ones who kill women, children and captives.
Особо следует отметить многочисленные случаи захвата в плен или содержания в армянском плену азербайджанцев, о чем имеются свидетельские показания и данные лиц, которые были освобождены из армянского плена.
Particular mention should be made of the many cases of Azerbaijanis being captured or held in Armenian captivity, as was evident from the testimony of people who had been released from Armenian captivity.
Есть все основания полагать, что они все еще живы, но находятся в плену.
There was every reason to believe that they were still alive and in captivity.
36. Не оказался ли Специальный докладчик в плену такого же восхищения?
36. Was the Special Rapporteur himself equally captivated?
Большинство находилось в плену более двух лет.
The majority had been in captivity for more than two years.
После 14 дней в плену свидетелю удалось бежать.
The witness managed to escape after 14 days in captivity.
Отступая, они захватили с собой в качестве пленного капрала Гилада Шалита.
In retreating, they took Corporal Gilad Shalit with them as a captive.
Шестнадцать гуманитарных сотрудников, похищенных в 2008 году, попрежнему находятся в плену.
Sixteen humanitarian workers abducted in 2008 remain in captivity.
Пленный без сознания.
The captive's unconscious.
Катрина в плену.
Katrina is in captivity.
Пленных иностранцев распылить.
CAPTIVE ALIENS ARE DISPERSED.
Она в плену предрассудков.
A captive mentality.
Мы были в плену.
We were captives.
Все белые пленные здесь.
All white. All captives.
Он, похоже, в плену.
He's being held captive.
Его захватили в плен.
He was taken captive.
– Я сам видел пленного, милорд.
"I've seen the captive myself, m'Lord.
А потом я упал без сознания, и меня взяли в плен.
Then I swooned and was made captive.
Половина его людей легла в песках, остальные взяты в плен.
Half his own crew dead on the sand, the others captive.
Те, кого мы преследуем, захватили в плен двух моих друзей.
The Orcs whom we pursued took captive two of my friends.
Те, кто служил Дому Атрейдес, или погибли, или были взяты в плен, или, как они, блуждали в безводной пустыне.
The Atreides forces were either dead or captive or lost like themselves in this waterless void.
И вот встал тогда Муад'Диб пред ними и сказал: «Погибшей мы считали ее, взятую в плен; но она жива.
And Muad'Dib stood before them, and he said: "Though we deem the captive dead, yet does she live.
Пауль вздохнул, устало откинулся на спинку кресла и наконец сказал: – Приведите мне какого-нибудь сардаукара из пленных.
Paul sighed, resting against the back of his chair. Presently, he said: "Bring me a captive Sardaukar.
Пауль оставил вопрос без ответа – он увидел, как возвращается Гурни, а с ним – два фримена, поддерживающих пленного сардаукара.
Paul ignored the question, seeing Gurney return accompanied by two Fremen who supported a captive Sardaukar.
– Они идут сюда с корабля – Император и его люди, – сказал Пауль. – Собери пленных в центре зала.
"They come from the ship, the Emperor and his people," Paul said. "I will stand here. Assemble the captives in an open space in the center of the room.
На каждый большой корабль Арагорн отправил одного из своих северян: они освобождали и увещевали пленных гребцов-гондорцев.
And then to each of the great ships that remained Aragorn sent one of the Dúnedain, and they comforted the captives that were aboard, and bade them put aside fear and be free.
– Если ты хочешь быть пленной, то и обращаться с тобой следует, как с пленной.
"If you would be a captive," I said, "you will be treated as a captive.
Он был пленен ее красотой.
    He was captivated.
Из турецкого плена!
From Turkish captivity!
Его пленный не шевелился.
His captive wasn’t moving.
— Вы пришли за пленными?
“You have come for the captives?”
Он бесповоротно пленил ее.
She was completely captivated by him.
Пленных отправить сюда.
Send the captives over.
— Предположительно захваченных в плен.
“Supposedly held captive.”
В плену на станции 22.
In captivity at Outpost 22.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test