Translation for "плейстоцен" to english
Плейстоцен
noun
Translation examples
Ясуни также является заповедником плейстоцена.
Yasuní is also a Pleistocene reserve.
Первое -- это волна вымирания мегафауны плейстоцена.
The first was the wave of extinctions of the Pleistocene megafauna.
Последняя геологическая эпоха -- четвертичный период -- включает две эпохи, плейстоцен и голоцен.
The last geological epoch, the Quaternary, included two epochs, the Pleistocene and the Holocene.
Тема диссертации <<Следы климатического воздействия в цикличных карбонатных осадках в закрытых бассейнах: плио-плейстоцен Черного моря и канала Ала-Ваи (Оаху)>>
Dissertation topic: Climatic controls on cyclic carbonate sedimentation in enclosed basins: Plio-Pleistocene Black Sea and Ala Wai Canal, Oahu
20. Археологические находки и наскальные рисунки во Франции и Испании, датируемые концом плейстоцена -- 11 000 - 17 000 лет назад, -- послужили поводом к тому, чтобы назвать этот период <<Эрой оленя>>.
20. Archaeological remains and cave paintings in France and Spain from the end of the Pleistocene, 11,000 to 17,000 years ago, have led some to call that period the "Age of the reindeer".
810. В их числе археологический атлас сенотов и затопленных пещер острова Юкатан, благодаря которому имеются новые остеологические и углеродные материалы, связанные с фауной плейстоцена и с первыми обитателями полуострова, которые использовали пещеры, тогда еще сухие, в качестве жилища и места хранения воды; атлас позволит дополнить исследования о древней истории Мексики в этом регионе.
810. Another is the archaeological atlas of natural underground reservoirs and submerged caves on the Yucatán peninsula, which now provides new osteological and carbonic evidence connected with Pleistocene fauna and the peninsula's first inhabitants, who used the caves, dry at the time, for shelter and water supply. These contributions complement studies on Mexico's prehistory in this region.
Сбегаю из эры Плейстоцена.
Escaping the pleistocene era.
Да, в конце плейстоцена.
Yes, the end of the Pleistocene.
Надвигается эпоха Плейстоцена.
We can't be far off the Pleistocene era.
Согласно углеродному анализу, ему 10000 лет, период Плейстоцена
I carbon dated it back 10,000 years, to the Pleistocene Age.
Если оно из конца Плейстоцена, оно не может быть тропическим.
If it's from the late Pleistocene period, it can't be tropical.
Все ныне живущие коровы – потомки могучих туров, огромных созданий ростом около 6 футов [180 см]. которые впервые появились в Плейстоцен.
All of today's cows are descendants of the mighty auroch, a gigantic creature nearly six feet tall, which first appeared during the Pleistocene Period.
Да, пищевая причуда, которая иллюстрирует фундаментальное непонимание эволюционного процесса, и предполагает, что застой в эпоху Плейстоцена ( прим. геологический период Земли до Ледникового Периода ), попросту ещё не закончен.
Yeah, this is a dietary fad that portrays a fundamental misunderstanding of the evolutionary process and suggests a stasis in the Pleistocene Era that simply does not exist.
Я нерешительно ответил на приветствие на греческом эпохи плейстоцена.
I replied hesitantly and in a Pleistocene Age Greek to her greeting.
– Мы, Афины, плейстоцен и Нью-Йорк, если Мартин со Стеллой все еще там.
Us, Athens, the Pleistocene, and New York, if Martin and Stella are still there.
Эти истории, рассказанные в темноте плейстоцена, отгоняли злых духов подальше.
Such stories, told in the Pleistocene dark, kept the bogeyman away.
Или нет, под песком — Чикаго построен на галечнике и болотах ледникового периода (верхнего плейстоцена).
Chicago is built on Ice Age beaches and marshes (late Pleistocene).
Я собираюсь последовательно воссоздать все эволюционные периоды до эпохи плейстоцена.
I plan to go through all the evolutionary eras in their various stages to the Pleistocene Epoch.
Рек нашел череп современного человека в отложениях раннего плейстоцена?
Reck discover a modern human skull buried in Early Pleistocene soil of the Olduvai Gorge?
Я предлагаю отправиться глубже в прошлое, во времена до плейстоцена.
My suggestion would be to go back deeper into time, beyond the Pleistocene.” “It seems to me we should go into the future,”
Не пройдет и пяти секунд, как мы превратимся в Робинзонов Крузо периода плейстоцена.
It wouldn't take more than just five seconds to turn us into Robinson Crusoes of the Pleistocene."
Плейстоцен, сказал я себе, но как глубоко в плейстоцене – у меня не было способа узнать. Вокруг лежала земля, которую я знал – и как она отличалась! Не было лесов.
Pleistocene, I told myself, but how deep into the Pleistocene, I had no way of knowing. While the lay of the land remained unchanged, it had a vastly different look, for there were no forests.
На Земле эти огромные птицы давно вымерли из-за возникших после плейстоцена затруднений с пропитанием.
The huge birds had been extinct on Earth for a long time, because of difficulties in making a living after the Pleistocene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test