Translation for "плей-офф" to english
Плей-офф
Translation examples
Местный плей-офф?
The regional playoffs?
- Сейчас плей-офф.
It's a playoff week.
Кимми, это плей-офф.
Kimmy, it's the playoffs.
Это - плей-офф, джентльмены.
It's the playoffs, gentlemen.
- Ты выиграешь плей-офф.
- You're gonna win the playoffs.
А так ты словно отдаёшь преимущество своего поля в плей-офф.
It’s like giving up home field advantage in a playoff game.”
Спортивный ажиотаж нарастал по мере приближения игр плей-офф.
Sports season became crazier than ever as playoff time approached.
Игра важна для обеих команд, так как обе борются за место в турнире плей-офф.
It was an important game to both teams, as they fought for a playoff berth, and a tense series of downs.
Бейсбола не поймал, поэтому пришлось довольствоваться матчем из серии «плей-офф» баскетбольной лиги.
He couldn’t find a baseball game, so he settled for a basketball playoff game.
В двух других… помните последнюю игру плей-офф две тысячи четвёртого между "Красными Носками" и "Янки"?
In the other two...do you remember the last Red Sox-Yankees playoff game in 2004?
Вспоминал его слова: «Ты не должен уезжать из дома. Ты словно отдаёшь преимущество своего поля в плей-офф».
Remembered him saying You don’t give up the house, that’s like giving up home field advantage in a playoff game.
Поверхность рва пестрела огромным количеством чешуи: рыбы возобновили свой веселый турнир «плей-офф». Медленно двинувшись вдоль внутреннего берега рва, Гари приблизился к сгоревшему подъемному мосту, а затем к воротам.
the fish were already into their playoffs. He bounded to the inner side of the drawbridge, and to the castle gate.
Том, который дважды женился и разводился. Том, который не советовал мне уезжать из Мендота-Хайтс и который сказал: «Ты словно отдаёшь преимущество своего поля в плей-офф».
Tom, who’d been married and divorced twice, Tom who had advised me against moving out of the house in Mendota Heights—It’s like giving up home field advantage in a playoff game, he’d said.
Если бы короля спросили, чего он ожидает от последней четверти двадцатого века, он бы ответил: «Теперь, когда надежды на восстановление монархии уже нет, больше всего мне хочется, чтобы «Сиэтл маринерс»[4] выиграли национальный чемпионат, «Сиэтл соникс»[5] победили в НБА плей-офф, «Сиэтл сихоукс»[6] отправились на финал суперкубка и чтобы вместо всех этих дурацких комментаторов прямые репортажи вел сэр Кеннет Кларк[7]».
If asked what he expected from the last quarter of the twentieth century, the King would have replied, “Now that it is no longer reasonable to hope for the restoration of the monarchy, my fondest wishes are that the Seattle Mariners win the pennant, the Seattle Sonics make the NBA playoffs, the Seattle Seahawks go to the Super Bowl, and that the play-by-play announcers be replaced by Sir Kenneth Clark.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test