Translation for "плевки" to english
Плевки
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Сюда входят плевки, удары палкой и пощечины.
These included spitting, beating with a stick and being slapped on the face.
Въездные ворота были сорваны, все окна выбиты, а потир был заполнен плевками и окурками.
The entry gate has been torn down, all windows have been smashed, the chalice filled with spit and cigarette butts.
Речь идет о признании преступными действий, связанных с предполагаемым созданием опасности заражения других людей ВИЧ или передачей ВИЧ, например через плевки или укусы, которые не создают значительного риска заражения ВИЧ, или с добровольными половыми контактами без предупреждения о наличии инфекции.
These laws criminalize allegedly exposing others to or transmitting HIV through conduct, such as spitting or biting, that poses no significant risk of HIV transmission, or consensual sexual activity without prior disclosure of HIV status.
Администрация также отметила, что осужденный держался "вызывающе и агрессивно", что он "изо дня в день испытывал терпение тюремного персонала... своими грубыми отказами, оскорблениями, угрозами и плевками" и что персонал "перепробовал все воспитательные и дисциплинарные меры" в отношении этого осужденного.
The Administration also pointed out that the convict was "offensive and aggressive" and that he had "tried the patience of the prison staff daily ... with rough refusals, insults, threats and spitting" and that the staff had "used up all the educational and disciplinary measures" on this person.
В 1999 году Датская комиссия по этническому равенству опубликовала исследование, в котором отмечалось, что сомалийцы, проживающие в Дании, являются этнической группой, в наибольшей степени подверженной опасности расистских нападений на улице (включая оскорбления, нападения с применением насилия, плевки в лицо и т.п.).
A study published by the Danish Board for Ethnic Equality in 1999 indicated that Somalis living in Denmark constituted the ethnic group most likely to suffer from racist attacks in the street (verbal abuse, violent attacks, spitting in the face, etc.).
Нетерпимо, когда публичным и вызывающим образом оскорбляется честь и достоинство должностного лица, и при этом законодательство разрешает лишь составить официальный протокол, не давая права пресечь унижение должностного лица или его оскорбление, например оскорбление плевком.
One regrettable manifestation is to attack the honour and decorum of a public official in an open and flamboyant manner, when the official is only carrying out his or her public duty in accordance with the law, making an official report, allowing someone to bring his function into disrepute or insult him, for instance by spitting on him.
В дополнение ко всем жестоким расправам, о которых говорилось сегодня, мы должны сказать о религиозных злоупотреблениях, поскольку мусульманские солдаты и офицеры оскверняют церкви и совершают святотатство, нарушая священные заповеди, прерывая службу, покрывая плевками алтарь и прибегая к возмутительной практике издевок над присутствующими в церквях в Дили.
In addition to all the atrocities reported today, we have to refer to religious abuses, as Muslim soldiers and officers have profaned churches and committed sacrilege by violating sacred rules, interrupting masses, spitting on altars and resorting to repugnant practices of scorning the sacred communion in Dili's churches.
Больше никаких плевков.
No more spitting.
Следующими будут плевки.
So spitting is next.
Пердеж, отрыжка, плевки.
Just farting, burping, spitting.
Один плевок "да". Два плевка "нет".
One spit, "Yes." Two spits, "No."
—Ты пил плевки, Рик.
! You drank spit, Rick.
Это смесь плевков.
But it's a blend of spit.
Размешайте его с плевком.
You mix it with spit.
Плевки за её ложь!
I spit on her lies!
Что-то вроде шипения или плевка.
A kind of hiss or spit.
Плевком в пророка его возможности ограничивались.
He could spit at the prophet, and that was it.
Жесткий запрет касался плевков на палубу.
Spitting on the deck was strictly forbidden.
Нарушение общественного спокойствия. Плевки на тротуары.
Public nuisance. Spitting on the sidewalk.
- А укрытия тут и плевка шлюхи не стоят!
And this country has no cover worth a whore's spit.
Я услышал звук злобного плевка.
I heard the angry sound of someone spitting.
Мамулян был здесь.Возможно, на расстоянии плевка.
Mamoulian was here. Within spitting distance, probably.
– Прекрати свое шипение и плевки, Алмата!
Stop all that hissing and spitting, Almata!
Гамбо Йо-Йо гасит пламя плевком.
Gumbo YaYa spits at the flame.
Нам всем приходилось вылизывать плевки.
We had all tried spit-licking.
noun
Ты был Плевком Обалдуем.
You were Obediah Spittle.
Он не видит, что его душа - большая плевательница полная туберкулёзных плевков.
He doesn't see his soul is a big spittoon, full of tubercular spittle.
В воздухе мелькнуло белое пятнышко плевка. – Ты! Ты!
White flecks of spittle sprayed. “You! You! You!”
Здесь никакой прибыли, разве что плевки и дерьмо мерять в шекелях и талантах.
No profit here, unless spittle and dung be measured in shekels and talents.
Джено что-то проворчал и послал целую струю плевков в кусты изгороди.
Geno grumbled something and sent a stream of spittle into the hedgerow.
Когда его уводили, плевки сыпались на него дождем, но он не опускал головы.
As he was led away, spittle flew in a rain, and Peter was well covered by it. Yet he walked with his head up.
Плевки поблескивали на лбу покойника, жемчугами скатывались с заострившегося по-птичьи носа.
The spittle gleamed on his forehead, pearled down the shaven beak of his nose.
Он сползал по стене, прикрывая голову руками от града плевков и ударов.
He was just sliding down the wall, sheltering his bloodied head from a hail of spittle and blows.
Она никогда не обижалась на высказывания, злобные взгляды (а порой и плевки и швыряние в нее предметами) допрашиваемых.
She never took personally the words or glares (occasionally even spittle or flung objects) from the subjects.
Их ядовитые плевки проникали сквозь черную пелену, но Энтрери, закружившись волчком, принялся нещадно рубить летучих чудищ.
Streams of acidic spittle popped through the sheets of black ash, but the assassin was not caught unaware.
Он уклонился от плевка и ответил на презрение императрицы веселой улыбкой, перед тем как посмотреть на Юстиниана. — Действуйте, — приказал он.
John dodged the spittle, then returned the Empress' contempt with a cheerful smile, before turning his gaze to Justinian. "Do it," he commanded.
Люди же от себя присовокупили к Божьему дару серые улочки с кривыми домами, загаженную навозом и плевками мостовую да еще собственные злые физиономии.
As their contribution, people had added to God’s gift these gray streets with crooked houses, this pavement fouled with ordure and gobs of spittle, and their own malevolent faces.
noun
С большим желтым плевком в волосах я вскарабкался в самолет.
With a thick gob of yellow phlegm plastered in my hair, I scrambled up into the cabin of the aircraft.
Расс отметил, что плевки старика ложатся все ближе и ближе к его ногам. – Кажется, какая-то женщина заявила в полицию, что видела возле щита "Тексако" черномазого пацана и тот вел себя "необычно".
Russ noticed that the gobs were coming closer and closer to him. “Something about a lady calling in saying she’d seen a nigger boy acting ‘peculiar’ four days earlier out by the Texaco sign.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test