Translation for "плаща" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Для деятельности Совета Безопасности характерна политика плаща и кинжала, практика проведения тайных заседаний.
The activities of the Security Council have been characterized by cloaks and daggers, and by secret meetings.
Однако плащ иммунитета не может служить укрытием от обвинений, вытекающих из серьезных нарушений норм международного права в области прав человека.
Indictments stemming from grave violations of international human rights law could not, however, be precluded by the cloak of immunity.
Та же мысль, отражающая суть религиозной духовности, выражена поэтом, пишущим в традиции дзэн: <<Имей я черный плащ больших размеров, укрыл бы всех нуждающихся им.>>.
In the same way, the essence of religious spirituality is expressed by a poet writing in the Zen tradition: "If I had had a black cloak large enough, I would have covered all the needy of the world."
приказ исполнить команду "бэтман" - солдат, одетый в плащ или частично в форму ОП-1, должен висеть под кроватью, упираясь руками и ногами в стойки, или спрыгнуть с подоконника в жилое помещение для солдат;
Ordering the execution of a command "batman" - a soldier dressed in a rain cloak or a part of the OP-1 suit is supposed to hang under a bunk with his arms and legs holding on to the frame of the bed or is to jump from a window sill into the interior of a soldiers' residential room;
Да, её плащ.
Yes, the cloak.
Где мой плащ?
WHERE'S MY CLOAK?
Значит, черный плащ?
So black cloak?
Выставка плащей-невидимок?
Invisibility cloak expo?
Плащ племени ленапи.
The Lenape cloak.
Принеси свой плащ.
Fetch your cloak.
Это плащ Эрика.
It's Eric's cloak.
Это просто плащ.
It's a cloak.
Плащи и капюшоны исчезли;
Hood and cloak were gone;
Арагорн сбросил плащ.
Aragorn threw back his cloak.
Он надел плащ и последовал за Фарамиром.
He put on his cloak and followed Faramir.
Его пронизала дрожь, и он запахнулся в плащ.
It was chilly, and he wrapped his cloak about him.
Лориэнские плащи и те бы их не спасли.
Not even the cloaks of Lórien would have concealed them there.
Один зимний плащ (черный, застежки серебряные);
One winter cloak (black, silver fastenings)
С красными, раскрашенными щеками, в красных плащах;
And some have red paint on their cheeks, and red cloaks;
Старец с ларцом откинул капюшон и распахнул плащ.
The old man with the casket threw aside his hood and cloak.
Вечерело, и его серый плащ вмиг растворился в сумерках.
The evening was closing in, and his cloaked figure quickly vanished into the twilight.
— Это всего лишь плащ, Хамбарт. Всего лишь плащ.
Just a cloak, Humbart. Just a cloak.
— Плащ, мадемуазель!
      "A cloak, mademoiselle!
— Но ведь это мой плащ!
“But this is my cloak.”
Она сидела на своем плащеплаще Мартиниана — и смотрела в огонь.
She sat on her cloak-Martinian's cloak-and gazed into the flames.
Опять говорил человек в плаще.
The man in the cloak was speaking again.
Там он сбрасывает плащ.
He sheds the cloak there.
На них были длинные плащи;
They wore long cloaks;
- Нет. Человек в зеленом плаще.
No. The man in the green cloak.
А разве домино не плащ?
Well, is not a domino a cloak?
noun
Возьмите мой плащ.
Take my cape.
Хороший плащ, Анхель.
Nice cape Angel.
В красном плаще.
The red cape.
- И даже плащ.
Cape and all.
Плащ не потерял?
Where's your cape?
Плащ чтобы летать.
Cape to fly.
Забудь о плаще.
Forget the cape.
Бери свой плащ.
Grab your cape.
В моём плаще?
- In the cape?
Выпуклости под желтым плащом выдавали портативные силовые генераторы, поддерживавшие могучую тушу;
He wore a yellow cape that bulged over his portable suspensors.
— Но я думаю, что Дурмстранг должен быть где-то далеко на севере, — задумчиво сказала Гермиона. — Там, где очень холодно, потому что у них в униформу входит меховой плащ.
“But I think Durmstrang must be somewhere in the far north,” said Hermione thoughtfully. “Somewhere very cold, because they’ve got fur capes as part of their uniforms.”
Старый Герцог отвернулся от быка – спиной к рогам зверя, красный плащ картинно наброшен на руку, а трибуны гремели рукоплесканиями и приветственными криками.
The Old Duke had turned his back on the horns, cape thrown flamboyantly over one arm, while cheers rained down from the stands.
Плащ. Должно быть, дело в его плаще.
His cape. It had to be the cape.
Или в темном плаще?
Or was he the one in the dark cape?
И блестящий серебряный плащ.
And a shiny silver cape.
— Ой, не забыть бы плащ! — сказал он себе, вспомнив, что форменный синий плащ висит в шкафу.
"Cape!" he said to himself remembering his blue cape still hanging in the wardrobe.
Он натянул на себя плащ.
He pushed his cape aside.
Затем появились плащ, шпага и ухо.
Then there was the cape, the espada, and the ear.
— Мне нужны лишь платье и плащ, — уточнила я.
“Just the gown and cape,”
Брет сложила тяжелый плащ.
Brett folded the heavy cape.
noun
А ещё лучше - за непромокаемым плащом и защитными очками.
OK, I'm going to need my slicker and my squash goggles!
В каждом гастро-защитном комплекте... вы найдёте плащ-палатку, одноразовую фотокамеру... и кое-что для борьбы с бактериями - гарпун!
In each gastro-survival kit is a rain slicker, a disposable fun camera and something to protect you against bacteria: a harpoon.
— Тогда надевай свой плащ и пойдем.
“Get your slicker then and come on.”
Сейчас Ангел был в своем желтом плаще.
He had on his yellow slicker.
По его плащу стекала вода.
His slicker was wet from the snow's moisture.
Снял с крючка плащ.
He took his slicker off its hook.
Он смущенно разглядывал свой плащ. — Да.
He looked down at his slicker, suddenly embarrassed by it. “Yeah.”
Доннан пытался укрыться от брызг, кутаясь в потрепанный плащ.
Donnan stuck to his shabby coverall and a slicker.
Теперь они видели, что было прикреплено к его спине под плащом.
They could also see what was strapped to his back under the slicker.
Ли-Шери была одета в желтый виниловый плащ и шапочку в тон.
The Princess was wearing a yellow vinyl slicker with matching hat.
на пирсе расположился рыбак в желтом непромокаемом плаще.
on the pier, a fisherman in a yellow slicker cast out his line.
Но, обшарив кладовку в холле, обнаружила, что плащ исчез.
But she went to the hall closet and discovered his slicker was gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test