Translation for "платяные" to english
Платяные
Translation examples
b) в платяных шкафах и в ящиках столов студентов университета были обнаружены ножи (обычные и перочинные) и орудия борьбы для использования в качестве боевого оружия.
(b) The university students were found to have knives (ordinary knives and penknives) and instruments for use as weapons in their clothes cupboards and desk drawers.
Там делали все от прищепок до платяных шкафов.
They did everything from clothes pegs to Wardrobes.
Подбежав, миссис Уизли мгновенно достала из сумки платяную щетку и принялась сметать с мантии Гарри остатки сажи.
Gasping for breath she pulled a large clothes brush out of her bag and began sweeping off the soot Hagrid hadn’t managed to beat away. Mr.
— Вы заглянули в платяной шкаф?
“Did you look at her clothes?”
Из комнаты обысков платяные вешалки исчезли.
The clothes racks were gone from the searching room.
Площицы и платяные вши не переходят на голову.
Blanket lice and clothing lice did not invade the head, that was an old rule.
А потом мы спрятали его в стоячем положении в платяной шкаф «Папы».
And then we hid him, standing up, in “Papa’s” clothes closet.
Меня как ветром выдуло из-за часов и швырнуло в платяной шкаф.
I was out from behind the clock in a flash and into the clothes cupboard.
Платяной шкаф, дверцы которого были распахнуты, оказался пуст.
There were no clothes in the wardrobe, whose doors stood ajar.
Я открывал платяной шкаф и прижимался лицом к ее одежде.
I went through her closets and pressed her clothes against my face.
Раскрываю платяной шкаф, выдвигаю ящики и трогаю ее одежду.
I open her drawers, her closet, and touch her clothes.
Кроме этого, я обнаружил в углу что-то вроде платяного шкафа, прикрытого занавеской.
For the rest of the room, there was a curtain across one corner that screened a sort of clothes closet.
Однако платяной шкаф был открыт и там по-прежнему висела его одежда, рядом с ее вещами.
But the closet was open and his clothes were still there, hanging next to hers.
Претензия на сумму 35 000 риялов в отношении платяных шкафов также дублируется.
A claim for SAR 35,000 for wardrobes is also duplicated.
В них имелись разделенные перегородками туалеты, нары, некоторое количество платяных и посудных шкафов, полки, столы и стулья.
They were equipped with partitioned sanitary spaces, bunk beds, some wardrobes and cupboards, shelves, tables and chairs.
53. Предусматриваются ассигнования на поэтапное приобретение оборудования для жилых помещений, в частности кроватей, матрацев, прикроватных столиков и платяных шкафов, для выдачи контингентам.
Provision is made to phase in the acquisition of accommodation furniture such as beds, mattresses, bedside tables and wardrobes for issue to contingents.
Находясь в квартире, автор услышал доносившиеся снаружи голоса двух женщин и во избежание встречи с бывшей тещей спрятался в платяном шкафу.
While in the apartment, the author heard the voices of the two women from the outside, and in order to avoid meeting his mother-inlaw, he hid in a wardrobe.
В докладе также говорится о таких методах, как нанесение ударов по различным частям тела, в том числе по таким чувствительным местам, как гениталии, и помещение в крохотную неосвещенную камеру размером с платяной шкаф.
Other methods referred to in the report include beating at various points on the body, sometimes with particular attention to such sensitive areas as the genitalia, and confinement in a small, unlighted cell about the size of a wardrobe.
Вместе с тем для оснащения жилых помещений были приобретены кровати с матрасами, платяные шкафы, комоды, прикроватные столики и постельное белье с подушками, в результате чего по этой статье возникли дополнительные потребности (576 300 долл. США).
Beds with mattresses, wardrobes, chests of drawers, side tables and bed sheets with pillows were purchased to furnish accommodation facilities, resulting in additional requirements ($576,300) under this heading.
51. Данная смета предусматривает ассигнования на приобретение на местном рынке предметов для оборудования жилых помещений и замены поврежденных предметов или предметов с высокой степенью износа, а также на приобретение кроватей, диванов, стульев, столов, ламп, прикроватных тумбочек, шкафов и платяных шкафов.
This estimate provides for local acquisition of accommodation equipment for replacement of worn-out or damaged items and for the acquisition of beds, sofas, chairs, tables, lamps, bedside cabinets, lockers and wardrobes.
87. Предусматриваются ассигнования на закупку 150 дополнительных комплектов принадлежностей для жилых помещений, включая кровати, матрасы, платяные шкафы, сантехническое оборудование и принадлежности для общих столовых, средней стоимостью 300 долл. США каждый, включая транспортные расходы.
87. Provision is made for the purchase of 150 additional sets of accommodation equipment, including beds, mattresses, wardrobes, sanitation equipment and common mess and dining facilities, at an average cost of $300 per set, inclusive of freight costs.
Указанная сметная сумма предусматривается для приобретения предметов мебели и техники с целью замены изношенных или поврежденных предметов (33 000 долл. США), а также для приобретения новой бытовой техники и мебели (4000 долл. США), включая кровати, диваны, стулья, столы, лампы, прикроватные тумбочки, шкафы и платяные шкафы.
This estimate provides for the replacement of worn-out or damaged accommodation items ($33,000) and for the acquisition of new items ($4,000) including beds, sofas, chairs, tables, lamps, bedside cabinets, lockers and wardrobes.
В пункте 3 статьи 93 Указа говорится: "Каждая единица жилья должна иметь по меньшей мере одну спальную комнату, одну кухню или кухонный блок, одну ванную комнату/санузел, один встроенный платяной/стенной шкаф и одно наружное бытовое помещение (в основном здании)".
According to article 93, paragraph 3, of the above Ordinance: "Every living accommodation shall have at least one bedroom, one kitchen or a kitchen-box, one bathroom/sanitation, and at least one built—in wardrobe/closet and one outside storage room (within the main building)."
Это всего лишь платяной шкаф.
This is just your wardrobe.
Что в платяном шкафу, Саймон?
What's in the wardrobe, Simon?
Я нашла их в платяном шкафу Уильяма.
I found it in William's wardrobe.
- Что насчет платяного шкафа у окна? - Хорошая идея.
- What about the wardrobe over the window?
Эдит проектирует новый платяной шкаф для меня.
Edith is designing a whole new wardrobe for me.
Его аресты связаны с сексуальной распущенностью, а не с платяным шкафом.
His arrests go to sexual conduct, not to wardrobe.
Лев, колдунья и платяной шкаф каждую ночь целую неделю.
The Lion, The Witch And The Wardrobe every night for a week.
Ты могла бы скрыть спусковой механизм позади своего платяного шкафа?
You couldn't have just hid the trigger in the back of your wardrobe?
Рон стоял на четвереньках, заглядывая под платяной шкаф.
Ron was on his hands and knees, searching under the wardrobe.
В маленькой комнате почти не было мебели, только платяной шкаф и железная кровать.
It was a small bare room with nothing in it except an old wardrobe and an iron bedstead.
Заклятие взорвало зеркальную створку платяного шкафа и заметалось по комнате, отскакивая от стен и потолка;
and her spell flew around the room, exploding the wardrobe mirror and ricocheting back at them, bouncing from floor to ceiling;
Букля при виде Гарри радостно заухала с верхушки большого платяного шкафа, затем снялась с места и вылетела в окно.
Hedwig hooted happily at Harry from her perch on top of a large wardrobe, then took off through the window;
паук растянул паутину между люстрой и верхушкой большого платяного шкафа, а войдя в спальню, Гарри услышал, как удирает потревоженная мышь.
a spider’s web stretched between the chandelier and the top of the large wooden wardrobe, and as Harry moved deeper into the room, he heard a scurrying of disturbed mice.
Наземникус немножко исправился в глазах миссис Уизли, когда избавил Рона от старинной пурпурной мантии, принявшейся его душить, едва он извлек ее из платяного шкафа.
Mundungus redeemed himself slightly in Mrs. Weasley’s eyes by rescuing Ron from an ancient set of purple robes that had tried to strangle him when he removed them from their wardrobe.
— Действительно, не о чем, — согласился Дамблдор, и на его лице появилось выражение великой печали. — Время, когда я мог напугать вас вспыхнувшим платяным шкафом или заставить расплатиться за ваши преступления, давно миновало, Том.
“No, nothing,” said Dumbledore, and a great sadness filled his face. “The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes.
Он подбирал листок за листком, осматривал их. Не особенно церемонясь, совсем как тот, кто проводил здесь обыск, вытаскивал ящик за ящиком, перетряхивал книги, встав на стул, провел рукой по верху платяного шкафа, заглянул под кровать и под кресло.
He seized papers, treating them in his eagerness, with as little consideration as the original searcher, he pulled open drawers, shook out books, stood on a chair to run his hand over the top of the wardrobe, and crawled under the bed and armchair.
Потом он спрятался в платяном шкафу.
Then be bid in the wardrobe.
А сейчас — мигом в платяной шкаф!
Into the wardrobe with it just now!
Заглянула в платяной шкаф.
She looked into the wardrobe.
Но мне нужен платяной шкаф.
But I'm hunting for a wardrobe.
— Может, я залезу в платяной шкаф?
I could hide in the wardrobe!
Заскрипела дверь платяного шкафа.
A wardrobe door creaked.
Платяной шкаф в углу был закрыт.
A wardrobe in the corner was shut;
Барни вернулся к платяному шкафу.
He ran back to the wardrobe.
Я словно лежала в платяном шкафу.
I would basically be sleeping in a wardrobe.
Справа от него платяной шкаф и зеркало.
To his right, a wardrobe and dressing screen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test