Translation for "платформами" to english
Платформами
noun
Translation examples
noun
Платформа данных будет подключена к учебной платформе и платформе для оценок, о которой идет речь ниже.
The data platform will be connected to the learning platform and the assessment platform described below.
длина платформ на крупных станциях (платформы)
Minimum platform length in principal stations (platforms)
с) модернизация платформы информационных технологий(замена устаревающих платформ);
(c) Modernization of the IT platform (replace ageing platforms);
574. Сформированы четыре культурные платформы: платформа кинематографии и аудиовизуальных средств, платформа книг, творческих замыслов и документального наследия, платформа сценического, музыкального и развлекательного искусства и платформа пространственно-изобразительного искусства.
574. Four cultural platforms were established: the cinema and audio-visual media platform; the book, thought and documentary heritage platform; the performing and musical arts and cultural diversity platform; and the visual and spatial arts platform.
c) для поддержки Платформы организуется секретариат Платформы и обеспечивается его деятельность;
(c) The secretariat of the Platform is administered to support the Platform;
Платформа для действий и Пекинская декларация; резюме Платформы для действий
Platform for Action and the Beijing Declaration; summary of the Platform for Action
Платформы уже есть.
The platforms are there.
Платформа на Хьюстон.
Platform for Houston.
Просто носит платформы.
She wears platforms.
Другие платформы, так.
Other platforms, right.
Платформа скоростного поезда.
Maglev platform. Westbound.
На нескольких платформах.
On multiple platforms.
Подними платформу. А!
Raise the platform.
Натан, мой платформу!
Nathan, my platform!
Платформа... номер девять.
Platform... number nine.
Тетя и дядя посмотрели на него как на ненормального. — Какой платформы?
His aunt and uncle stared. “Platform what?”
Стоявшие на платформе школьники заторопились в вагоны.
the students still on the platform started hurrying on to the train.
Ученики проходили мимо, один за другим спускались на темную платформу.
People were filing past, descending onto the dark platform.
Мистер Уизли направился к барьеру между девятой и десятой платформой, толкая тележку Гарри Поттера и не сводя глаз с электрички №125, прибывшей на девятую платформу.
Mr. Weasley strolled toward the barrier between platforms nine and ten, pushing Harry’s trolley and apparently very interested in the InterCity 125 that had just arrived at platform nine.
Теперь Гарри уже привык проходить на платформу 9 и 3/4.
Harry was used to getting onto platform nine and three-quarters by now.
Но почему все-таки они не смогли попасть на платформу девять и три четверти?
Why hadn’t they been able to get onto platform nine and three-quarters?
Несколько секунд спустя на платформе появился мистер Уизли с Роном и Гермионой.
Seconds later, Mr. Weasley emerged on to the platform with Ron and Hermione.
— Как попасть на платформу, — понимающе закончила за него пухлая женщина, и Гарри кивнул. — Не беспокойся. — Женщина весело подмигнула ему. — Все, что тебе надо сделать, это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять.
“How to get onto the platform?” she said kindly, and Harry nodded. “Not to worry,” she said. “All you have to do is walk straight at the barrier between platforms nine and ten.
Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять.
What looked like the oldest boy marched toward platforms nine and ten.
– Как они будут ее добывать, Мерри? С платформ? – Да. С платформ.
“How will they get it, Merin? Platforms?” “Yeah. Platforms.
А из чего платформа?
A platform out of what?
Платформа была пуста;
The platform was empty;
– Разведывательные платформы!
The recon platforms!
Подводящая платформа.
The supply platform.
Платформы обозрения.
The viewing platforms.
На платформе не было ни души.
No one was on the platform.
noun
2. Разработка платформы для заявления министров 2012 года.
2. Setting the stage for the ministerial declaration 2012.
Этап 1 Подключение стран к платформе <<ЮНЕП в прямом включении>>
Stage 1 Engagement of countries in UNEP Live
Короче говоря, эта Конференция должна подготовить платформу для долгосрочных действий.
In short, this Conference should set the stage for action to be taken in the long term.
Опускайте платформу для погружения.
Send the diver stage down.
Что ж они платформу сделали такую неустойчивую.
They built the stage poorly.
Все призывники, пожалуйста, пройдите на платформу.
All enlisted servicemen, please come forward to the stage.
Мы выступим в уличном радио-шоу нашей больницы при помощи 5-киловаттных громкоговорителей, установленных на платформе грузовика во дворе.
We are going to be staging a Hospital Radio Road Show through a five kilowatt PA on a flatbed lorry in the courtyard.
На платформе мерцала голубая дымка.
On the stage a blue haze shimmered.
Свадебная процессия поднялась на платформу.
The wedding party ascended to the makeshift stage.
Аэромобиль ждал на платформе позади отеля.
The air-car was waiting on a stage behind the hotel.
С очередным сигналом на платформе приемника материализовалась еще одна группа.
With a QUEEP and a flash another group popped into existence on the receiver stage.
Возле платформы он погрузил ружье в тронутый изморозью ялик.
Down at the stage he loaded gear into the frost-rimed skiff.
Азот закипел на раскаленной платформе и превратился в облако пара. Я надеялся, что азот охладит платформу настолько, что на нее можно будет ступать в ботинках с толстыми подошвами.
The nitrogen boiled out onto the stage and vanished in a cloud of steam as it contacted the intensely hot deck plates. I hoped that would cool the elevator stage down enough to walk on it in insulated boots.
На платформах в виде столов ползали женщины — голые, как и было обещано на вывеске.
Women crawled around on the table/stages, as nude as the sign promised.
– Маркус пододвинулся к краю платформы, и вид у него был далеко не довольный.
Marcus had moved forward to the edge of the stage. He didn't look happy.
noun
15-тонный грузовой автомобиль с безбортовой платформой с краном
Lorry, flat, 15 tonne with crane
Грузовой автомобиль с безбортовой платформой и прицепом с 10-метровым краном
Lorry, flat with trailer and 10 metre crane
24-тонный грузовой автомобиль с безбортовой платформой и 10-метровым краном
Lorry, articulated, flat bed, 24 tonne, with 10 metre crane
24-тонный шарнирно-сочлененный грузовой автомобиль с безбортовой платформой и 18-метровым краном
Lorry, articulated, flat bed, 24 tonne, with 18 metre crane
24-тонный шарнирно-сочлененный грузовой автомобиль с безбортовой платформой и 15-метровым краном
Lorry, articulated, flat bed, 24 tonne, with 15 metre crane
Над путями и однопутными ветками для грузовых платформ функционируют многопрофильные хранилищные и поисковые блоки.
Multifunctional storage and retrieval units operate above the tracks and lorry loading lanes.
Это оборудование позволяет оперативно проводить замеры всех партий грузов, поступающих на автомашинах или на железнодорожных платформах.
These measurement facilities allow the swift measurement of whole lorry or freight car loads.
Они могут выполнять все необходимые функции, такие, как погрузка и разгрузка составов, хранение и поиск грузов, а также погрузка и разгрузка грузовых платформ.
They can perform all the necessary activities, such as loading and unloading the trains, storage and retrieval, and loading and unloading the lorries.
В стандарте EN12245 для этой цели предписано испытание методом сбрасывания с высоты 1,2 м на плоскую поверхность, что соответствует типичному случаю падения с неподвижного грузовика или грузовой платформы.
EN12245 address this by specifying a drop from 1.2 m onto a flat surface, typically representing a fall from a stationary lorry or loading bank.
Действовавшая ранее норма (пункт 22.6 Правил) допускала перевозку детей и на грузовом автомобиле с бортовой платформой, т.е. как и обычную перевозку взрослых.
The rule that has been superseded (Highway Code, para. 22.6) also permitted children to be carried on lorries with drop-sided load beds, i.e. under the same conditions as adults.
А где мы возьмем грузовик с платформой?
Where is this flatbed lorry coming from?
Представьте, уличное радио-шоу с платформы грузовика.
I see a Hospital Radio Road Show on a flatbed lorry.
Потому что у них есть грузовики с платформами.
Cause they are bound to have flatbed lorries in their fleet.
Так. Грузовик, полный птиц, взвешивают на весах-платформе.
Now, a lorry load of birds are being weighed on a weigh bridge.
Я сделал круг по часовой стрелке, увертываясь от платформ и грузовиков, увозящих воск в безопасное место.
I circled around clockwise, dodging over, under and around the skids and lorries hauling wax out of danger.
Яак проскользнул между двумя грузовиками с открытыми платформами, груженными стальными листами, которые грохотали на каждой неровности.
Jaak edged between two flatbed lorries carrying steel plates that clapped with every undulation of the road.
Казалось, пивной грузовик тоже с легкостью минует выбоину, но он почему-то дернулся как раз в ее сторону, а стало быть, наперерез мотоциклу — видно, объезжал пешехода, не ко времени шагнувшего с автобусной остановки на мостовую; раздался оглушительный скрежет, лязг и грохот, а с длинной платформы кузова, заходившей ходуном в отсутствие тяжелого груза, в воздух взмыл какой-то предмет...
At first it looked as though the lorry with the beer barrels would miss the hole, too, but it swerved suddenly towards the hole and bike - as though avoiding somebody stepping out into the road from the bus-stop - and its wheels went thumping, crashing into the ragged trench in the roadway with a huge hollow-sounding noise, and from the truck's lightly laden, suddenly bouncing rear, something flew into the air...
noun
Республика Корея считает, что Платформа будет играть важную роль в прекращении наблюдающейся в настоящее время утраты биоразнообразия на основе укрепления взаимосвязи между наукой и политикой в областях биоразнообразия и экосистемы.
The Republic of Korea believes that IPBES will play a significant role in halting the current loss of biodiversity by strengthening the science-policy interface in biodiversity and ecosystem fields.
Во внутренней жизни главными для политического руководства страны стали вопросы духовного возрождения народа, приостановления бессмысленного противостояния, создания общественных платформ для взаимопонимания и прощения, так как решение именно этих задач будет способствовать максимальному приближению национального примирения.
In our domestic policy the principal issues for our country's political leaders have become the questions of our nation's spiritual revival, of the halting of senseless confrontation and of the creation of a social basis for mutual understanding and forgiveness.
подтверждая Пекинскую декларацию и Платформу действий, итоговые документы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Программу действий Международной конференции по народонаселению и развитию, Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политическую декларацию по ВИЧ/СПИДу, связанные с ВИЧ/СПИДом Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, и другие поставленные в ней цели в области развития, в частности решимость государств-членов остановить к 2015 году распространение ВИЧ и положить начало тенденции к сокращению его масштабов, а также обязательства, касающиеся ВИЧ/СПИДа, принятые на Всемирном саммите 2005 года,
the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS, the HIV and AIDS-related goals contained in the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, in particular the resolve of Member States to have halted, by 2015, and begun to reverse, the spread of HIV, as well as the commitments on HIV and AIDS made at the 2005 World Summit,
- Платформа 60, правый борт 300.
- Halt 60, starboard 300. - (WHO): What happened?
Приземление на посадочной платформе всколыхнуло местную атмосферу.
The landing at the halting site had churned up the local atmosphere.
Квадрорельс подошел к платформе и остановился прямо перед нами.
The Quadrail roared down the track and came to a halt in front of us.
Лифт остановился, и сладкоголосая «Изабелла» предупредила: «Осторожно, ступенька». Внизу простиралась огромная платформа.
When the elevator halted, Isabella warned them to watch their step.
"Сюда?" — спросила она, подойдя к платформе перед парадной дверью. — "Я так думаю,"-ответил Кристиан.
she asked, coming to a halt in front of a door. "I think so," said Christian.
Зависнув рядом с проходом в ограждении, корабль с глухим стуком опустился на платформу.
The lifter came to a halt beside the gap in the railing, was bumped against the deck by the morning breeze.
Пока поезд еще тормозил, он пробежал по платформе до заржавленной лестницы на хвосте вагона проводников.
While the train was still sliding to a halt, he moved along the flattop to the rusting iron ladder at the rear of the guard's van.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test