Translation for "пламли" to english
Пламли
Similar context phrases
Translation examples
Арбитр Пламли отклонил этот аргумент:
Umpire Plumley rejected this argument:
(Подпись) Линдси М. Пламли
(Signed) Lindsey M. Plumley
40. Г-жа Пламли покидает место за столом петиционеров.
40. Ms. Plumley withdrew.
Установив, что Матинсон был британским подданным, Ампайе Пламли заявил следующее:
Umpire Plumley, having established the fact that Mathinson was a British national, declared that:
Линдси М. Пламли (A/C.4/62/3/Add.29)
Lindsey M. Plumley (A/C.4/62/3/Add.29)
Письмо Линдси М. Пламли от 25 сентября 2007 года на имя Председателя Комитета*
Letter dated 25 September 2007 from Lindsey M. Plumley to the Chairman of the Committee*
37. По приглашению Председателя г-жа Пламли (Фонд Соединенные Штаты - Западная Сахара) занимает место за столом петиционеров.
37. At the invitation of the Chairman, Ms. Plumley (United States-Western Sahara Foundation) took a place at the petitioners' table.
38. Г-жа Пламли (Фонд Соединенные Штаты - Западная Сахара), кратко изложив историю вопроса, выражает сожаление в связи с тем, что по прошествии более чем 30 лет после принятия Международным Судом в 1975 году решения, что народ Западной Сахары имеет право на самоопределение, это решение до сих пор не выполнено.
38. Ms. Plumley (United States-Western Sahara Foundation) reviewing the history of the issue expressed regret that, more than 30 years after the 1975 ruling by the International Court of Justice that the people of Western Sahara had a right to self-determination, that ruling had still not been implemented.
9. На 5м заседании 11 октября Комитет заслушал следующих петиционеров: Фабиана Мартина Мартина, Хосе Мануэля Ромеро Гонсалеса, Мигеля Анхеля Пуйоля Гарсии, Яна Стрёмдаля, Мостафу Буха, Гаджмулу Эбби, Калтум Хаяти, Хавьера Морильяса Гомеса и Линдси М. Пламли (см. A/C.4/62/SR.5).
9. At its 5th meeting, on 11 October, the Committee heard the following petitioners: Fabián Martín Martín, José Manuel Romero González, Miguel Ángel Puyol García, Jan Strömdahl, Mostafa Bouh, Gajmoula Ebbi, Kaltoum Khayati, Javier Morillas Gómez, and Lindsey M. Plumley (see A/C.4/62/SR.5).
32. На своем 5м заседании 11 октября 2007 года Комитет заслушал выступления следующих дополнительных петиционеров: Фабиана Мартина (Организация партии сторонников независимости Лансароте); Хосе Мануэля Ромеро Гонсалеса; Мигеля Анхеля Пуйоля Гарсиа (Фонд <<Пилотос 4 x 4 син фронтьерас>>); Яна Стрёмдаля (Шведский комитет по Западной Сахаре); Мостафы Буха (бывшего члена Политического бюро Фронта ПОЛИСАРИО); Гаджмулы Эбби (депутата парламента Марокко); Калтум Хаяти (Ассоциация в защиту сахарских женщин); Хавьера Мориллы Гомеса (Автономная община Мадрида); Линдси М. Пламли (Фонд Соединенные Штаты -- Западная Сахара).
32. At its 5th meeting, on 11 October 2007, the Committee heard statements from additional petitioners as follows: Fabian Martín Martín (Organización del Partido de Independientes de Lanzarote); Jose Manuel Romero González; Miguel Angel Puyol García (Fundación Pilotos 4x4 sin Fronteras); Jan Strömdahl (Swedish Western Sahara Committee); Mostafa Bouh (Ex-Member, Frente Polisario Political Bureau); Gajmoula Ebbi (Deputy, Moroccan Parliament); Kaltoum Khayati (Association de défense de la femme sahraouie); Javier Morilla Gómez (Autonomous Community of Madrid), Lindsay M. Plumley (United States-Western Sahara Foundation).
Тэд, мы провели небольшое интернет-исследование твоей Мии Пламли.
Ted, we did a little Internet research on your Mia Plumley.
Старший сержант Пламли... во время второй мировой войны... высаживался на Сицилии, в Салерно, в Нормандии... и в Голландии.
Sergeant Major Plumley made all four combat jumps in the 82nd Airborne during World War II. Sicily, Salerno, Normandy and Holland, plus one more in Korea.
Я только боялся, что войдет мисс Пламли, но оказалось, что она вчера вечером слегла с гриппом.
The only thing I was afraid of was that Miss Plumley would come in, but it turned out that she’d been taken ill last night, with the influenza.
Полностью полагаясь на горничную и преданную кузину, она не допускала дочерей в свою спальню, поручив их заботам мисс Пламли и гувернантки Дианы.
Assured of the attendance of her maid and of her devoted cousin, she excluded her daughters from her bedchamber, consigning them to the care of Miss Plumley and of Diana’s governess.
На эти и подобные замечания мисс Пламли отвечала успокаивающим кудахтаньем и рядом противоречивых заявлений, которые как будто оказывали благодетельный эффект на вдову.
To these remarks, and to a great many others of the same nature, Miss Plumley responded with soothing cluckings, and a number of contradictory statements which appeared to exercise a beneficial effect on the widow.
– Ну, миссис Донтри сказала, что не жалуется из-за отсутствия служанки, которая заботится о мисс Пламли, но сама настолько слаба, что малейшее усилие полностью ее истощит.
‘Yes – well, she said heaven knew she didn’t grudge her woman to Miss Plumley, only she was still so unwell herself that the least exertion exhausted her.
Мисс Пламли сказала, что уверена в этом, и, так как она была не только дружелюбной, но и некритичной, ей не пришло в голову, что миссис Донтри могла бы с большим основанием назвать себя слишком умной, чтобы подражать «подобным штучкам».
Miss Plumley said that she was sure of it; and, possibly, since she was as uncritical as she was amiable, it did not occur to her that Mrs Dauntry might have said, with more truth, that she was not such a fool as to copy those Canterbury tricks.
Но так как Хлоя уже вышла из школьного возраста, а мисс Пламли была все время занята в комнате больной, обе леди не чинили препятствий дружбе Хлои с Кэрис и ее экспедициям в сопровождении брата.
But as Chloë had emerged from the schoolroom, and Miss Plumley was fully occupied in the sickroom, neither of these ladies placed any bar in the way of her friendship with Charis, or her expeditions under her brother’s aegis.
Одеваясь для ужина с Полли, Квиллер включил приёмник, чтобы узнать последние новости, и услышал следующее:»Вертолёт шерифа, отправившись на поиски пропавших водителей, отрезанных от путей сообщения, около часа тому назад спас семью из пяти человек в районе Пламли-Милл.
As Qwilleran dressed for dinner with Polly, he tuned in the WPKX news update and heard: “The sheriff’s helicopter, searching for stranded motorists in isolated areas, rescued a family of five in the Plumley Mill area an hour ago.
Эта болтовня если не полностью развеивала опасения миссис Донтри, то по крайней мере уменьшала их, и, когда мисс Пламли стала восхищаться искренней добротой кузины к Мерривиллам в сравнении с совершенно иным поведением леди Бакстид, она воскликнула:
These amiable meanderings, if they did not entirely banish Mrs Dauntry’s apprehensions, did at least alleviate them; and when Miss Plumley spoke admiringly of her truly saintly kindness to the Merrivilles, comparing it to Lady Buxted’s very different behaviour, she became much less lachrymose, saying: ‘Harriet!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test