Translation for "пихал" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Кроме того, они переворачивали прилавки торговцев, а также пихали и расталкивали оказавшихся рядом арабов.
They also turned over vendors' stalls and pushed and shoved Arab bystanders.
В соответствии с этими изменениями запрещается толкать и пихать заключенного, а можно лишь крепко держать его за предплечье.
The change has abolished shoves and pushes as an authorized means of force and has replaced them by a hold on the upper arm.
Не надо пихаться, приятель.
Mind your shoving', mate.
Я не пихал тебя.
I wasn't shoving you.
Он не пихал меня.
He didn't shove me.
Не надо пихаться! Полегче, приятель!
Mind your shoving'!
Ну куда они пихают?
Where are they shoving it?
Не толкаться и не пихаться.
No pushing, no shoving.
Не надо пихать моего ребёнка.
You can't shove my kid.
Все начали толкаться и пихаться.
Everyone started pushing and shoving.
Пихаю их себе в ж...
Shove 'em up me ar...
Пихаю их по проходу.
I'm shoving them out into the aisle.
Руки пихают меня назад.
Hands shove me back.
(Скоро многие рычали уже друг на друга и пихались.
(A few were soon screaming at each other and shoving.
— Нетушки, — торможу ее я. — Не туда. — Я пихаю ее к двери в ванную.
"Not that room." I shove her toward the bathroom door.
Люди начали пихаться, толпясь в дверях на террасу.
People started pushing and shoving, crowding the doors to the terrace.
И напрочь забыл, какой сам он несчастный. — Не пихайтесь! — прикрикнул он на него.
He had quite forgotten he was miserable. “Don’t shove!” he shouted.
Я могу думать только о Джоанне, пихающей Вайрис на берег.
All I can think of is Johanna shoving Wiress to the beach.
— Кончай пихаться! — завопил кто-то, оттесняя Сано к ограждениям.
“Stop pushing!” someone yelled, shoving Sano back against a railing.
А вы ждете, когда они выйдут и снова начнут пихаться и толкаться.
And you’re waiting for them to come out again to start shoving and pushing.
Они толкали, пихали друг друга, вслепую обменивались ударами.
They pushed and shoved at each other, and even exchanged blows in their blind flight.
verb
Ну и кто вам разрешил пихать ящик?
Well, who told you to jostle the crate? !
Однако они толкались, пихались и смеялись.
They were jostling and laughing, though.
Здесь же ведьм толкали и пихали так, будто они были самыми обычными людьми.
Here they were being jostled, as if they were ordinary.
Его толкали, пихали локтями, но он все стоял и смотрел в пустоту.
They jostled and elbowed him but he went on staring.
Их пихали, пока они продвигались к выходу в магглский мир.
People jostled them as they moved forwards towards the gateway back to the Muggle world.
Рядом собралась толпа ребятишек. Дети пихались и перешептывались, явно чего-то ожидая.
Nearby a crowd of children, jostling and whispering, waited for something to happen.
Рени пихали и отталкивали, пока она не ощутила, что сейчас завизжит от страха и отчаяния.
Renie was pushed and jostled until she thought she would scream from frustration and fear.
Они сталкивались пихались, спотыкались, падали и их топтала рвущаяся вперед озверевшая толпа.
They jostled and tripped one another, and stumbled and fell and were trampled upon, in their haste to escape.
Вокруг кишела разношерстная толпа, которая толкалась и пихалась локтями в ожидании, пока откроют двери.
All about her was a motley throng, jostling and elbowing her as they waited for the doors to open.
Каналы Венеции окружали меня, её обитатели пихали меня со всех сторон, а бесчисленные храмы не спускали с меня глаз.
The canals of Venice surrounded me, the people of Venice jostled me, the churches of Venice watched over me.
verb
- Хватит меня пихать!
- Quit poking me!
Тебе стоит смотреть, кого ты пихаешь.
You better watch who you're poking!
И никто не будет царапаться, пихаться и толкаться, хорошо?
Nobody's gonna get scratched, poked or pinched, right?
Это не желаю это терпеть! Прекрати пихать меня в спину.
Look I don't wanna feel you poking me in the back
Почему бы вам не пихаться друг с другом и не оставить нас, девушек, в покое?
Why don't you just poke each other and leave us girls alone, eh?
Вы, парни, делаете это сами себе или все раздеваетесь, и пихаете друг друга?
You boys do that to yourselves or do you all get shirtless and poke each other?
Они продолжали пихать и бить его палками.
The ones with sticks kept poking and hitting him.
Они начинают ерзать, словно их пихаешь рукой.
they wiggle so when you poke them.
И долг вершит исправно: Бранит, пихает, щиплет, бьет Тех, кто ест много на ночь… («Вот, —
That eat too much at night: His duties are to pinch, and poke,
Исмэй застряла между толстой женщиной с плачущим младенцем и костлявы мальчиком, который не переставая пихал ее в ребра.
she had been stuffed between a fat woman with a crying baby and a skinny older boy who kept poking her ribs.
Сестра будет недовольна тем, что он так рано уехал, а Джифф начнет поддразнивать его, дружески пихать под ребра и ехидно осведомляться, куда это шурин исчез.
His sister would be unhappy with him that he’d left so early. Giff would tease him and poke him in the ribs, all sly and obnoxious, wondering if he’d gone to see someone special.
Некоторые люди могут изображать реальность способом, который делает ее еще более реальной, говорить со зрителем, обжигать разум… но осознание того, что гениальный художник вынужден пихать чуждые субстанции в себе в лицо, находилось за пределами ее понимания.
It was clear that some humans could present reality in a way that made it even more real, that spoke to the viewer, that seared the mind…but what could possibly transcend the knowledge that the genius of an artist had to poke alien substances into his face?
Его жена снова ждала ребенка. Очередного сына, как надеялся ее муж. Кафари заглянула в глаза Минни, наблюдавшей за тем, как ее сыновья Горди и Бъерн, пытаясь устроиться поудобнее, со смехом пихаются на полу, и заметила в них тревогу. Кафари взяла тетю за руку, и та доверчиво ответила на ее рукопожатие.
Aunt Minau was expecting again, another son. Kafari glanced into her eyes and saw shadows there, worry and fear as she watched her two young sons poke each other with elbows and roughhouse in a friendly sort of way. While Geordie and Bjorn fought a mock battle over their share of the floor space, Kafari reached over and took her aunt’s hand, squeezing it gently.
verb
Арлиана пихали и немилосердно толкали локтями. Олнеор его не тронул, только проворчал: — Я думал, от тебя будет прок, парень.
Elbows jabbed at Arlian with his namesake joint as he passed; Olneor didn’t touch him, but muttered, “Thought you might have some potential, boy.
Там был бассист – жилистый рыжий с дикими глзами, который пихал бедрами свою скрипочку с каждым заводным шлепком по струнам в особенно горячие моменты, и рот у него был приоткрыт, как в трансе.
There was the bass-player, wiry redhead with wild eyes, jabbing his hips at the fiddle with every driving slap, at hot moments his mouth hanging open trancelike.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test