Translation for "пити" to english
Пити
Similar context phrases
Translation examples
Противопоказания для питья
Drinking Prohibition Caution
Ему не давали ни есть, ни пить.
He was not given anything to eat or drink.
Как только они поняли, что в бутылках была моча, они отказались пить, однако солдаты избили их и заставили пить из бутылок.
Once they realized that the bottles contained urine they refused to drink but were beaten by soldiers and ordered to drink from the bottles.
У них есть только один источник для питья: родники.
They have just one source for drinking: a natural spring.
В) Не давать ему ни охладиться, ни пить.
B You do not let him cool himself or drink
Ты только и знаешь, как пить, пить, пить.
You just know how to drink, drink, drink.
Пить-пить! Маши-маши! Три-три!
Drink, drink, fan, fan, rub, rub.
Сосуд для питья как сосуд для питья.
A drinking vessel as drinking vessel.
Пить... пить... до тех пор, пока не лопнешь.
Drink... drink... until you burst.
Прикажешь пить кофе- я буду пить кофе.
You say drink coffee, I'll drink coffee.
Он играл на гитаре, показывал мне песни, а потом мы стали пить, пить, пить, пить...
And then we'd stop and drink, drink, drink, drink. And the next day I had to go to the hospital.
Давайте уже пить.
Let's drink.
Мне нельзя пить.
Can't drink.
Пить, так пить всё разом…
If I'm to drink, I'll drink it all at once .
Пить он мог до бесконечности, но мог и совсем не пить;
He could drink ad infinitum, or he could not drink at all;
Их питье не для нас.
Such drink is not for us.
Он продолжал пить чай.
He went on drinking tea.
Или вообще забыл про еду и питье?
Or have you forgotten about food and drink?
Пожалуй, я не буду больше пить.
I don't think I shall drink any more.
– Вам нельзя больше пить, Ипполит, я вам не дам…
No, you're not to drink any more, Hippolyte. I won't let you.
Они будут пить, пить, пить, пить, пить и _эге-ге-ге-гей_!
And they'd drink and drink and drink and drink and drink and whee-haw!
Пить их или не пить?
To drink them or not to drink them?
Такумсе думал, что Лолла-Воссики украл бочонок, чтобы пить, пить и пить.
Ta-Kumsaw thought he was going off with his keg to drink and drink and drink.
— А что есть из питья?
What is there to drink?
Нет-нет, пить не надо!
�No, no, don't drink it!
Как бы то ни было, я начал пить и, хуже того, продолжал пить.
Anyway, I began drinking and, worse, I went on drinking.
Он рекомендовал ему меньше пить. А лучше вовсе не пить.
He had told him to drink less, or, rather, not to drink at all.
– Если уж пить вино, я хочу пить такое, как ты.
“I like to drink the same wines as you if I drink wine.”
- Пити, Пити, лучше не трогай.
Piti Piti, if I were you wouldn't touch that.
Пити, иди сюда.
Piti, come here.
- Чёрт, хватит уже, Пити.
- Fuck, stop, Piti.
Пити, уйди, пожалуйста.
Piti, go away, please.
- Пити, подожди минутку.
- Wait a minute, Piti.
Ну что, Пити?
How you doing, Piti?
Пити в медпункте.
Piti in the clinic.
Пити, ты удивляешь меня.
Piti, you're bothering me.
Ты дерьмо, Пити.
You're a piece of shit, Piti.
— Профессор Снегг любезно приготовил для меня это питье. Сам я не мастер их варить, а у этого зелья еще и очень сложный состав. — Люпин взял бокал, понюхал, немного отпил, и его передернуло. — Жаль, нельзя добавить сахара.
“Professor Snape has very kindly concocted a potion for me,” he said. “I have never been much of a potion brewer and this one is particularly complex.” He picked up the goblet and sniffed it. “Pity sugar makes it useless,”
Никого не волновало, что несчастный Фредди Пито станет жертвой несправедливости.
Nobody cared if that pitiful Freddy Pithoe was getting a raw deal.
Усевшегося пить чай Питера окружили девушки.
The young ladies had taken pity on Peter by the time he sat down for tea.
Печально. Пит был довольно симпатичным парнем, хоть и страдал избыточным весом и оттого, наверное, сильно потел.
Man, that was pitiful. Pete was a nice enough guy, on the overweight side and sort of sweaty.
Пит, большой говорун и мастер рассказов, который не мог выдавить из себя ничего, кроме жалкого стона.
Pete, the big talker and spinner of big tales, unable to emit anything but a pitiful groan.
Тия до смерти жила бы в доме Коса, питаясь от его милостей, ее никто не взял бы в жены. — Но сейчас все по-другому.
“Tia would live all her life in Kos’ house, unmarriageable and pitied, eating from his charity.” “That will not happen,”
Она не разрешает мне пить даже пиво. — Он был пьян, и в его хриплом голосе прозвучали нотки жалости к самому себе. — Вы можете себе представить?
"She won't let me have even a beer." His voice, hoarse and whisky-riddled, wavered in self-pity. "Not even a beer. Can you imagine that?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test