Translation for "письмоводитель" to english
Письмоводитель
noun
Translation examples
noun
Письмоводитель с улыбкой смотрел на них.
The clerk was looking at them with a smile.
письмоводитель слегка кивнул головой.
the clerk nodded slightly.
Раскольников сунул письмоводителю свою повестку.
Raskolnikov handed his summons to the clerk.
Письмоводитель отобрал бумагу и занялся с другими.
The clerk took the paper from him and busied himself with others.
Прочел раз, другой, и не понял. — Это что же? — спросил он письмоводителя.
He read it over once, then twice, and did not understand. “What is this?” he asked the clerk.
Письмоводитель сильно, впрочем, интересовал его: ему всё хотелось что-нибудь угадать по его лицу, раскусить.
The clerk, however, interested him greatly: he kept hoping to read something in his face, to pry into him.
Я уж тебе говорил, говорил, я ведь тебе говорил… — Илья Петрович! — снова значительно проговорил письмоводитель.
I've told you before, I've told you over and over . “Ilya Petrovich!” the clerk said again, significantly.
— Ступайте туда, к письмоводителю, — сказал писец и ткнул вперед пальцем, показывая на самую последнюю комнату.
“Go in there, to the clerk,” said the scrivener, jabbing his finger forward, pointing to the very last room.
Одна в трауре, бедно одетая, сидела за столом против письмоводителя и что-то писала под его диктовку.
One of them was in mourning, humbly dressed, and sat across the table from the clerk, writing something to his dictation.
— Да вы писать не можете, у вас перо из рук валится, — заметил письмоводитель, с любопытством вглядываясь в Раскольникова. — Вы больны?
“You can't even write, you're barely able to hold the pen,” the clerk observed, studying Raskolnikov with curiosity. “Are you sick?”
— Но у вас, конечно же, есть письмоводитель?
“But surely you have a clerk?”
Письмоводитель ухмыляется уже с неприкрытой язвительностью.
The clerk is grinning openly now.
Деббелинг подмигивает письмоводителю, который с восхищением смотрит на него. — Хорошая водка. — Еще стаканчик? — спрашивает письмоводитель.
Döbbeling winks again at his admiring clerk. "Good schnaps," I say. "Have another?" the clerk asks.
— Прошу прощения, сэр, — проговорил письмоводитель. — У него нет языка.
'If you please, sir,' said the clerk, 'he has no tongue.
До войны Юпп служил в Кельне письмоводителем у какого-то адвоката.
Jupp was a clerk in a solicitor's office in Cologne before the war.
Скоро он стал письмоводителем и сумел достичь в своем деле совершенства.
He quickly became a clerk, and he made himself invaluable.
Он пожал графу руку, после чего один из старших письмоводителей проводил его до парадного подъезда.
He shook the Earl by the hand and then one of the senior clerks escorted him to the front door.
В этот момент вошел письмоводитель и спросил, примет ли он доктора Ральфа Халлама.
It was at that moment that his clerk came in to ask him if he would see Dr. Ralph Hallam.     "Dr.
Письмоводители в соседних кабинках привычно горбились над терминалами, торопливо барабаня по клавишам.
At their adjoining cubicles, the clerks beside him hunched over their keyboards, ticking frantically away.
Письмоводители, внезапно поддавшись древнему стадному инстинкту, поняли, что двинуться с места – значит пометить себя в толпе.
in a sudden accession to their ancestral herd instincts, the data clerks understood that to move was to set oneself out from the crowd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test