Translation for "писк" to english
Translation examples
noun
(ворчание) (писк крысы)
(grunts) (rat squeaks)
Писк и визг.
Bubbles and squeak.
Это его писк неодобрения.
That's his disagreement squeak.
Люблю их писк.
I love it when they squeak.
Дай мне услышать твой писк!
Let me hear you squeak!
Сахар - веселый писк, запомнила
Sugar juice equals happy squeaking. Got it.
Вы слышите этот писк?
Hey, do you hear that squeaking sound?
Что это за писк я слышу?
What's that squeaking I hear?
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Happy or sad, it's the same squeak.
Панический писк Гермионы был равносилен признанию. — «Путешествующая с Гарри Поттером», — негромко проговорил Сивый.
Hermione’s terrified squeak was as good as a confession. “‘…known to be traveling with Harry Potter,’” repeated Greyback quietly.
Палочка, которую она взяла со стола, вдруг с громким писком стала гигантской резиновой мышью.
She had picked up her wand from the table, and it had emitted a loud squeak and turned into a giant rubber mouse.
Учуял ли он их, услыхал ли писк Коросты, или каким-то образом увидел — этого Гарри сказать не мог. — Глотик! — ужаснулась Гермиона. — Брысь!
Whether he could see them or was following the sound of Scabbers’s squeaks, Harry couldn’t tell. “Crookshanks!” Hermione moaned.
Гарри понятия не имел, к чему клонит рассказчик, но все равно увлеченно слушал, и единственным звуком в комнате, кроме голоса Люпина, был испуганный писк Коросты.
Harry couldn’t see where this story was going, but he was listening raptly all the same. The only sound apart from Lupin’s voice was Scabbers’s frightened squeaking.
Джинни показала на клетку, по дну которой с тоненьким писком перекатывались розовые и лиловые пушистые шарики. — Карликовые пушистики, — ответил Джордж. — У нас их с руками отрывают, прямо не успеваем разводить.
She was pointing at a number of round balls of fluff in shades of pink and purple, all rolling around the bottom of a cage and emitting high-pitched squeaks. “Pygmy Puffs,” said George.
— ПИСК, — сказал он тихонько.
SQUEAK, it said, quietly.
ПИСК, — невинно произнес он.
SQUEAK, it said winsomely.
Раздался короткий писк.
There was a brief, punctured squeak.
— Да, — голос ее прозвучал как писк.
Her voice was a squeak: 'Yes.'
Три часа с лишним уже — и ни писка.
Not a squeak for over three hours.
— ПИСК, — сказал Смерть Крыс.
SQUEAK, said the Death of Rats.
— ПИСК. Крыса совсем пала духом.
SQUEAK. The rat was crestfallen.
– А от тебя мы даже жалкого писка не услышали.
Weve not heard a squeak out of you.
Писк разбегался по углам, прячась.
Squeak scattered in the corners, hiding.
С громким писком она плюхнулась наземь.
It squeaked as it fell through the air.
noun
Да, но пока мы не слышали даже писка.
Yeah, well, so far we haven't heard a peep.
Не хочу слышать ни единого писка от вас.
I don't want to hear a peep out of you.
Ещё один писк и я выставлю вас из класса.
One tiny peep from someone and I'll throw him out.
И чтоб я от вас ни малейшего писка не слышал.
I don't want to hear a peep out of anyone.
Я даже писка не слышу, когда ты сидишь там.
I never hear a peep out of you when you're down there.
То есть, ни писка, как бы сильно мы не давили.
I mean, not a peep, no matter how hard we squeeze.
Малейший писк - и ваши дизайнерские джинсы перестанут на вас налезать.
The slightest peep and your designer jeans ain't fit no more.
что до вторых петухов ни одного писка не слышно.
Where I'm from, nights are so quiet you seldom hear a peep until the roosters wake you.
Нет, когда я сказал ей, что вы сказали - никаких звонков, не было ни писка.
Yeah, when I told her you said no calls, not a peep.
С тех пор, как мы вернули Атлантис, мы не слышали и писка от репликаторов.
Since we won back the city, we haven't heard so much as a peep from the Replicators.
– Один писк, и я тебя придушу.
One peep and I choke you.
В воздухе раздался треск и писк.
Cracklings and peeps disturbed the air.
Ни единого писка, с тех пор как мы увидели его.
Not a peep wince we sighted her.
Послышался писк, который подозрительно напоминал смех.
There was a peeping that sounded suspiciously like laughter.
Из её куртки донёсся приглушённый писк.
A muffled peeping sound broke from her jacket.
Два коротких писка, напоминающих плач голодного птенца.
Two short peeps, as if from a hungry bird.
- Ответом были только безликие звуки тумана и писк из-под кустов.
Mist-sounds and peeps from the underbrush responded blankly.
— Мисс Писк, свяжите меня с отделом кадров, с мистером Гау.
Miss Peep, get me personnel, Mr How.
Последний писк декоративно-ландшафтной моды в цивилизованных мирах;
The last peep of decorative - landscape fashion in the civilized worlds;
Писк аппарата ЭКГ стал каким-то сбивчивым, ритм сердца продолжал замедляться.
The peeping of the EKG grew erratic. Slowed.
noun
Я проходил мимо шкафа и услышал писк.
I were just walking passed the airing cupboard and I heard it cheeping.
[писк] Они не только изменили курицу, они изменили фермера.
- (cheeping) - They not only changed the chicken, they changed the farmer.
Вскоре послышались кудахтанье и писк.
Soon they heard a clucking sound and a chorus of "cheep!
Это вызвало настоящую бурю писка и щебета.
This caused a perfect storm of cheeping and chanting.
Еще один писк с вашей стороны, и я превращу вас в котлету.
One cheep out of you and I’ll mash you into a pulp.
Писк сразу умолк, толстый птенец притих.
The cheeping stopped at once and the little fat bird was silent.
В нем послышалась возня и тревожный писк птенца-пересмешника.
I heard a flutter in it and a baby mockingbird started cheeping anxiously.
Вскоре покой лагеря нарушил оживленный писк и пронзительные крики.
Later that night they were all enticed from their camp by the sound of cheeping and chittering.
Невнятное бормотание и сварливый писк снова наполнили неподвижный воздух.
The hidden mutterings and querulous cheeps of the bog again filled the now still air.
Тем не менее Арту начал понемногу подниматься на свои платформы и издал слабый пробный писк.
Artoo rocked a little on his base and managed a faint, reassuring cheep.
Объявляя о своей готовности, компьютер издал тонкий писк, и Коэн нажал на спусковой крючок.
There was a high-toned cheep as it proclaimed its readiness, and Cohen pressed the firing stud.
Их голоса казались комариным писком по сравнению с грохочущим ревом охотника.
Its strides were thunder against which the trolls' deep voices sounded like the cheeping of tree frogs.
noun
Это новый писк моды - носить на себе тот же металл, из которого делают шпалы, мосты и водосточные трубы, и...
I'll be the toast of the town wear ng a p ece of the same metal used to bu d railroads and bridges and sewer pipes and oi tanks and...
Нотка сарказма в его голосе была едва заметна, но уши фрименов, привыкшие различать малейшие оттенки птичьих голосов или сообщений, звучащих в писке сейлаго, отметили этот сарказм – и теперь все ждали реакции Пауля.
Only the faintest touch of sarcasm tinged his voice, but Fremen ears around them, alert to every tone in a bird's cry or a cielago's piping message, heard the sarcasm and watched Paul to see what he would do.
Но глухой рокот трутней заглушал пронзительный писк маток.
But, louder than the drones, was the piccolo piping of the queens.
Как только я разглядел монстренка, его писк стал обретать определенный смысл.
Now that I saw it, its piping began to make some sense.
Голос его был похож на журчание воды, прерываемое тихим писком.
His voice sounded like a rush of water, counter pointed by soft, piping sighs.
Он приглушил вопли Шумейкера до слабого писка и оживил второго пленника.
He dulled the man's ragged cries to a faint piping, then flicked the second prisoner into life.
Вдруг на панели управления Арли замигала красная лампочка, и пронзительный писк заглушил все разговоры.
One of the lights on Arly’s panel suddenly flashed red, and a shrill piping overrode conversation.
Тучи насекомых плясали, жужжа, в золотистом свете осени, воздух был полон птичьим писком и пением.
Clouds of insects danced and buzzed in the golden autumn light, and the air was full of the piping of the song-birds.
А вокруг в воде кишели обезумевшие от страха крысы; они с громким писком лезли на трубы, пытаясь выбраться наружу.
Around them, the surface was covered by panicked rats squealing to reach pipes and claw their way up.
Из темноты люка донесся напоминающий возню крыс шорох одежд джаваса и вопросительный писк: - Мастер?
In the dark of the shaft above he heard the rat-rustle of the Jawa’s robes halt, an interrogatory piping squeal, “Master?”
Джон Гилберт, ведущий голливудский актер, читал свои реплики тоненьким, звонким голосом, похожим на писк канарейки.
Hollywood's top male star, John Gilbert, piped his lines high-pitched as a canary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test