Translation for "пиротехник" to english
Пиротехник
noun
Translation examples
Когда возникает такая нестабильность, появляются мессианские демагоги, все эти пиротехники процветания, которые и раньше вовлекали народы в беды и которым мы не должны через нестабильность давать еще один шанс.
When such instabilities occur, messianic demagogues appear, all those pyrotechnists of prosperity who have always led peoples to misfortune and to whom we should not offer, through instability, another opportunity.
Это происходит в таких отраслях, как производство спичек, пиротехники, стекла и кирпича, огранка алмазов и изготовление замков, а также работы в каменоломнях.
They include transgressions in industries such as those producing matches, fireworks, glass and bricks, in diamond cutting and lock making, and in stone quarries.
Дети гибнут от несчастных случаев, и в конце 1993 года была оpганизована кампания с целью положить конец использованию детского труда в производстве пиротехники, где происходит наибольшее число несчастных случаев.
Accidents take their toll among children, and late in 1993 there was a campaign to stop the use of children in the fireworks industry, an industry prone to major accidents.
Принципы оценки рисков включены в Положение об импорте и экспорте огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, пиротехники и муляжей огнестрельного оружия, в которых подробно изложены все таможенные процедуры и требования (см. вопрос 9).
Risk assessment principles have been incorporated in the Regulation on Import and Export of Firearms, Ammunition, Explosive Articles and Fireworks and Imitation of Firearms of the Customs Department, which details all customs procedures and requirements (see question 9).
Хотя ис-пользуемые в пиротехнике смеси, как правило, не являются столь мощными, как обычные взрывчатые вещества, многие из них относительно нестабильны и могут вызывать исключительно серьезные пожары или взрывы при случайном возгорании, например от искры заряда статического электричества.
While the compounds used in fireworks are not generally as powerful as conventional explosives, many are relatively unstable, capable of causing extremely serious fires or explosions when ignited by accidental sources, such as the arcing of static electrical charges.
Согласно положениям Таможенного департамента относительно импорта и экспорта огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, пиротехники и муляжей огнестрельного оружия необходимо подавать, регистрировать и проверять декларацию товаров и вспомогательную документацию, касающуюся огнестрельного оружия до его импорта, экспорта и транзита.
Under the Regulation on Import and Export of Firearms, Ammunition, Explosive Articles and Fireworks and Imitation of Firearms of the Customs Department, it is necessary to lodge, register or check the Goods Declaration and supporting documentation concerning firearms prior to their import, export and transit.
Это знаменитый пиротехник.
The famous fireworks manufacturer.
Его звали Такимото? Пиротехник?
the fireworks craftsman?
Мины - это вам не пиротехника.
Landmines are not fireworks.
Я больше не занимаюсь пиротехникой.
I'm finished with fireworks
Есть хорошее место на фабрике по производству пиротехники.
Here's a good job at the fireworks factory.
И кстати, насчёт фейерверков и всякой пиротехники, лазерного шоу, лунных походок...
Talking about fireworks, smoke bombs, laser beams, moonwalks.
У нас огромный джип, полный пиротехники, поддельные документы и снаряжение для шуточек.
We've got a monster truck full of fireworks, fake ID's, and pranking supplies.
Над трибуной знаменитый пиротехник Серджо "Лакки" Фаруш готовит очерередной сенсационный салют для перерыва.
High up in the stands, pyrotechnic expert Sergio "Lucky" Ferouch is readying another spectacular halftime fireworks display.
Все эти откосы от школы, а еще я нашел пиротехнику на мусорке, так что дел выше крыши.
Between skipping school and that dumpster of fireworks I found, my plate is pretty full.
Проклятые пиротехники, — пробурчал аркканцлер. — Боюсь, что так, господин, — ответил казначей.
Blasted firework merchants,” muttered the Archchancellor. “I’m afraid so, Master,” said the Bursar.
Площадь была полна народу, пиротехники готовили фейерверк к вечеру и накрывали его буковыми ветками.
The square was full of people and the fireworks experts were making up their set pieces for the night and covering them over with beech branches.
Играл военный оркестр, и в дальнем конце площади толпа собралась вокруг пиротехника и его сына, пускавших шары с нагретым воздухом.
The military band was playing and the crowd was massed on the far side of the square where the fireworks specialist and his son were trying to send up fire balloons.
Мы долго сидели, уставившись в небо, но всё без толку. Потом по репродуктору объявили, что шоу отменяется, потому что вчера кто-то оставил пиротехнику под дождём и она промокла.
We sat staring at the sky for a long time, but nothing was happening.Then someone came on the loudspeaker and said that the show was canceled because someone left the fireworks out in the rain last night and they got soaked.
Бенито Мальо тоже был незаконнорожденным, но к той поре уже наверно знал, кто его отец – пиротехник-гуляка, которого на вербену зарезали ножом в пьяной драке.
Benito Mallo was an illegitimate child as well, but he already knew who his father had been: a reckless man who organized firework displays and was stabbed to death at a village fête.
До полуночи пришельцы, одетые бедуинами, принимали участие в общем ликовании и даже внесли в празднество свой вклад — великолепную пиротехнику и виртуозную акробатику, которые заставили всех вспомнить о давно забытом искусстве цыган.
Until midnight the strangers, disguised as bedouins, took part in the delirium and even enriched it with sumptuous fireworks and acrobatic skills that made one think of the art of the gypsies.
Но высшей своей точки буря веселья достигала на масленицу и во время сбора винограда. В такие дни мой отец, очень искусный и сведущий в пиротехнике, собственноручно пускал великолепные фейерверки;
The tide of pleasure rose especially high at carnival time and at the vintage season. My father, who was very expert in such matters, would set off the most splendid fireworks in the garden;
Паша говорил, что свадьба готовится небывалая, что будет фейерверк, который превзойдет те, что устраивались раньше. Похожий на меня человек, которого Паша называл просто «Ходжа»[17], готовил фейерверк, устроенный по случаю рождения падишаха; Ходжа немного разбирается в этом деле, тогда он работал с пиротехником-мальтийцем, ныне покойным; Паша решил, что я смогу быть ему полезным.
The pasha was saying that the wedding he planned would be unparalleled, and he would have a fireworks display, but it must be quite unlike any other. My look-alike, whom the pasha called only ‘Hoja’, meaning ‘master’, had in the past, at the sultan’s birth, worked on a display with fire-eaters arranged by a Maltese who had since died, so he knew a little about these things, but the pasha thought I would be able to assist him – we would complement one another.
Стальной костяк моста, его туго напряженные сухожилия полностью терялись в коралловом нагромождении горячечных снов. Татуировочные салоны, игорные ряды, тускло освещенные лотки, торгующие пожелтевшими, рассыпающимися на листки журналами, лавки с рыболовной наживкой и лавки с пиротехникой, крошечные, безо всяких лицензий работающие ломбарды, лекари-травники, парикмахерские, бары. Сны о коммерции затопили уровни моста, по которым двигались когда-то транспортные потоки. Выше, поднимаясь до самых вершин вантовых устоев, повисло невообразимое в своем разнообразии хитросплетение баррио 10, птичьи гнезда никем не исчисленных, да, пожалуй, и неисчислимых людей. Первое знакомство Ямадзаки с мостом произошло ночью, три недели назад.
Its steel bones, its stranded tendons, were lost within an accretion of dreams: tattoo parlors, gaming arcades, dimly lit stalls stacked with decaying magazines, sellers of fireworks, of cut bait, betting shops, sushi bars, unlicensed pawnbrokers, herbalists, barbers, bars. Dreams of commerce, their locations generally corresponding with the decks that had once carried vehicular traffic; while above them, rising to the very peaks of the cable towers, lifted the intricately suspended barrio, with its unnumbered population and its zones of more private fantasy. He'd first seen it by night, three weeks before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test