Translation for "пикуль" to english
Пикуль
Similar context phrases
Translation examples
Малаховский и Пикуль, 1207/2003
Malakhovsky and Pikul, 1207/2003
Представлено: Сергеем Малаховским и Александром Пикулем (адвокатом не представлены)
Submitted by: Sergei Malakhovsky and Alexander Pikul
1.1 Авторами сообщения являются г-н Сергей Малаховский и г-н Александр Пикуль, граждане Беларуси, родившиеся соответственно в 1953 и 1971 году.
1.1 The authors of the communication are Mr. Sergei Malakhovsky and Mr. Alexander Pikul, citizens of Belarus, born in 1953 and 1971 respectively.
завершив свое рассмотрение сообщения № 1207/2003, представленного Комитету по правам человека Сергеем Малаховским и Александром Пикулем в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Having concluded its consideration of communication No. 1207/2003, submitted to the Human Rights Committee by Sergei Malakhovsky and Alexander Pikul under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
18. Сэр Найджел Родли, ссылаясь на дело <<Малаховский и Пикуль против Беларуси>>, просит разъяснить варианты Комитета, так как он не хочет запутывать ситуацию или же вносить какиелибо новые изменения до представления замечаний Рабочей группы по сообщениям.
18. Sir Nigel Rodley, referring to the Malakhovsky and Pikul v. Belarus case, asked for clarification on the Committee's options, as he did not wish to confuse the situation or make any new departures before the Working Group on Communications had commented.
Что касается дела <<Малаховский и Пикуль против Беларуси>> (сообщение № 1207/2003), то, видимо, в комментарий можно включить формулировку, выражающую сожаление Комитета в связи с отказом государства-участника рассмотреть вопрос о том, соответствует ли применение его законодательства положениям Пакта, однако следует отметить, что любые поправки могут быть аналогичным образом перенесены на более поздний срок до пересмотра Комитетом его процедур последующей деятельности.
With regard to the Malakhovsky and Pikul v. Belarus case (Communication No. 1207/2003), perhaps the comment could be worded to express the Committee's regret at the State Party's refusal to address the issue of the compatibility of the application of its legislation with the Covenant, although any amendment could likewise be postponed pending the Committee's review of its follow-up procedures.
Например, по делу <<Оминьяк против Канады>> (сообщение № 167/1984 (стр. 10 - 11 английского текста)) его интересует, имеются ли какиелибо новые факты; что касается дела <<Малаховский и Пикуль против Беларуси>> (сообщение № 1207/2003 (стр. 8 - 10 английского текста)), то государство-участник продолжает опровергать соображения Комитета несмотря на очевидное отсутствие какойлибо новой информации, а ответ государства-участника был направлен автору для замечаний.
For example, in the case of Ominayak v. Canada (Communication No. 167/1984 (pp. 10-11)) he wondered if there were any new factual elements; with regard to the case of Malakhovsky and Pikul v. Belarus (Communication No. 1207/2003 (pp. 8-10)), the State party continued to refute the Committee's Views yet despite the apparent lack of any new information, the State party's response had been sent to the author for comment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test