Translation for "пивоваренные" to english
Пивоваренные
Translation examples
Основу производства по-прежнему составляют продукты питания, текстильная промышленность, пивоварение, табачная промышленность и туризм.
The principal industries are still food processing, textiles, brewing, cigarettes and tourism.
Денежные взносы используются для закупки необходимых вещей, например сахара, либо пищеприготовительного или пивоваренного оборудования.
The cash contributions are used to purchase requisites such as sugar or cooking or brewing equipment.
Денежные средства используются для закупки необходимого оборудования и сырья (сахара, пивоваренного оборудования и т.д.).
The cash contributions are used to purchase requisites such as sugar or cooking or brewing equipment, etc.
От древесного топлива сильно зависит также пищевая промышленность - пивоварение, копчение рыбы и мяса.
Traditional food-processing industries also rely heavily on fuelwood, as in the case of beer brewing, and smoking of fish and meat.
Эта деятельность основывается на проекте УООН по исследованию нулевых выбросов и в первую очередь направлена на перестройку пивоварения и сахарной промышленности.
This builds on the Zero Emissions project of UNU, and focuses primarily on beer brewing and sugar industry restructuring.
Многим из них не остается ничего другого как заниматься пивоварением (традиционным в южных районах, однако абсолютно запрещенным на севере в соответствии с законами шариата) и проституцией.
Many have no choice other than to engage in practices such as beer-brewing (traditional in the south, but strictly forbidden in the north under Shariah law) and prostitution.
9. Например, один проект ЮНИДО в БуркинаФасо направлен на повышение энергоэффективности местного пивоваренного предприятия, которым управляют женщины из местной общины.
For example in Burkina Faso, one UNIDO project focuses on increasing energy efficiency in the local beer brewing industry operated by the women of the local community.
Большинство перемещенных лиц попрежнему существуют за счет сочетания родственных обменов, производства мелкой продукции, продажи древесного угля и дров, приготовления еды и пивоварения.
Most displaced persons continue to survive through a combination of kinship exchange, petty-commodity production, selling of charcoal and firewood, food preparation and brewing.
Город Милуоки считается одним из наиболее крупных мировых центров пивоварения, и на протяжении столетия или более длительного периода в нем проживает несколько выдающихся пивоваров Америки.
The City of Milwaukee is generally recognized as one of the great beer brewing centers of the world, and it has been home for a century or more to several prominent beer makers in America.
Пивоварение - это искусство, Мари.
Brewing is an art form, Marie.
Пивоваренная Компания Лиама Курта представляет...
The Liam Court Brewing Company presents...
Так, когда ты занялся пивоварением?
So, when did you go all micro-brew?
Твоя любовь к домашнему пивоварению... заразительна.
I found your love of home brewing contagious.
Ее использовали в пивоварении задолго до хмеля.
Was used in brewing long before hops.
Эти ребята из магазина материалов для пивоварения.
These guys are from the home brew supply shop.
Это самое новое пиво от Пивоваренной Компании Курта.
That's the newest beer from Court Brewing Company.
Не думаешь, что она проявляет какой-нибудь интерес к пивоварению?
Don't suppose she's showed any interest in brewing, has she?
Поверь мне, у меня есть мой собственный маленький мини-ураган пивоварения ( оО).
Trust me, I've got my own little mini hurricane brewing.
На пивоваренном заводе в Лондоне из квартера солода варится обычно более 2 1/2, а иногда и 3 барреля портера.
In the porter brewery of London a quarter of malt is commonly brewed into more than two barrels and a half, sometimes into three barrels of porter.
На деревенском пивоваренном заводе, продающем пиво сельскому населению, из квартера солода редко варят меньше 2 баррелей крепкого и 1 барреля слабого пива, а часто — 2 1/2 барреля одного только крепкого пива.
In the country brewery for common country sale a quarter of malt is seldom brewed into less than two barrels of strong and one barrel of small beer, frequently into two barrels and a half of strong beer.
Часто указывалось, что гораздо больший доход, чем получается ныне от всех высоких налогов на солод, пиво и эль, мог бы быть получен от гораздо менее обременительного налога на солод, так как у пивоваренных заводов гораздо больше возможностей обмануть казну, чем у предприятий, изготовляющих солод, а лица, варящие пиво для домашнего потребления, освобождены от всяких налогов, что не имеет места по отношению к тем, кто изготовляет солод для домашнего употребления.
A greater revenue than what is at present drawn from all the heavy taxes upon malt, beer, and ale might be raised, it has frequently been said, by a much lighter tax upon malt, the opportunities of defrauding the revenue being much greater in a brewery than in a malt-house, and those who brew for private use being exempted from all duties or composition for duties, which is not the case with those who malt for private use.
Возможно, он лично участвовал в процессе пивоварения.
Maybe he’d had some hand in its brewing.
Пивоварение являлось одной из самых отшлифованных способностей транксов.
Brewing was one of the thranx's most polished abilities.
[9 июля] Кстати, о снегирях, а ты знаешь, что снегири имеют отношение к благородному искусству пивоварения?
[9 July] A propos of bullfinches, did you know that they had a connexion with the noble art of brewing ale?
Из-за болезни Ханны он постепенно утратил интерес к пивоварению, несмотря на то, что выпускал лучшее пиво в мире.
Because of Hannah’s incapacity he’d gradually lost interest in the workaday details of brewing the world’s best beers.
Макс Вейдер построил свою пивоваренную империю благодаря тому, что ценил и награждал людей, помогавших воплощать ее в жизнь.
Max Weider built his brewing empire by valuing and rewarding the people who made it happen for him.
(Суть дела была в праве на пивоварение и откуп на рыболовство.) Тут отцы города забыли свои угрозы и, во главе с бургомистром, заговорили просительно.
( Something about brewing rights and fishery leases. ) At this point the aldermen forgot their threats and, led by the burgomaster, took to pleading.
И только засыпав зерно с бобами в глубокие ямы-хранилища – за исключением части ячменя, оставленного для пивоварения, – вся деревня наконец перевела дух.
And then, with the grain and beans in deep storage pits—except for some of the barley, which was set aside for brewing—the whole village seemed to take a deep breath.
Благодаря искусству бальзамировщика и сухому климату останки директора пивоваренной корпорации «Золотое правило» выглядят так, словно их предали земле только вчера.
          Thanks to the dry climate and the embalmer's art, what remains of the Managing Director of the Golden Rule Brewing Corporation looks as though it had been buried only yesterday.
поговаривали даже, что в Кесслинг-холле, в специально оборудованных для этой цели надворных постройках, он варил напитки куда более сильные, чем те, что когда-либо производились на пивоваренном в Гилдси.
and it was even said that in out-buildings specially converted for the purpose at Kessling Hall he concocted brews of a much more powerful character than any that issued from the Gildsey brewery.
Они обступают доктора Пула, поднимают его, вопящего благим матом, с земли и опускают ногами вперед в полузасыпанную могилу директора пивоваренной корпорации «Золотое правило».
          They close in on Dr. Poole, lift him screaming from the ground and drop him feet first into the half-filled grave of the Managing Director of the Golden Rule Brewing Corporation.
:: Пивоваренная компания <<Кирин>>, Япония
:: Kirin Brewery Company, Japan
Улавливание CO2 на пивоваренном заводе в Загребе
CO2 recovery in a brewery in Zagreb
не обеспечен, вероятно, соответствующий охват пивоваренных заводов.
- Breweries might not be appropriately covered.
Пивоваренные заводы без сушки пивной дробины
Brewery Without drying of spent grain
Крупный пивоваренный завод с сушкой дробины
Large brewery with drying of spent grain;
Пивоваренный завод согласился.
The brewery have agreed.
Пивоваренный завод "Красный Дракон".
The Red Dragon Brewery.
Ты пахнешь как пивоваренный завод.
You smell like a brewery.
Статен-Айленд, заброшенный пивоваренный завод?
Staten Island, the abandoned brewery?
Мы намеревались открыть пивоваренный завод.
We kept threatening to open a brewery.
Пиздюк с пивоваренного завода прикроет нас.
Twat from the brewery stitched us right up.
Пивоваренный завод попросил нас подменить его.
Brewery sent us down to cover for him.
Пол на пивоваренном заводе, использовавшийся как пепельница?
Brewery floor with a hint of secondhand smoke?
Черт возьми, выглядит как пивоваренный завод.
Bloody hell, it looks like a brewery under here. Ah, shit!
Люди, которых я называю докторами, не пахнут как пивоваренный завод.
The people I call "doctor" don't smell like a brewery.
На водочных заводах возможности и искушение обходить акцизные законы гораздо значительнее, чем на пивоваренных заводах или при изготовлении солода;
In the distillery of malt spirits, both the opportunity and the temptation to smuggle are much greater than either in a brewery or in a malt-house;
за баррель. Таким образом, на пивоваренном заводе различные налоги на солод, пиво и эль ложатся в размере от 26 до 30 шилл.
In the porter brewery, therefore, the different taxes upon malt, beer, and ale amount to between twenty-six and thirty shillings upon the produce of a quarter of malt.
Различные налоги на слабое пиво составляют 1 шилл. на баррель. Поэтому на деревенском пивоваренном заводе различные налоги на солод, пиво и эль редко составляют меньше 23 шилл. 4 п., а часто достигают 26 шилл.
The different taxes upon small beer amount to one shilling and fourpence a barrel. In the country brewery, therefore, the different taxes upon malt, beer, and ale seldom amount to less than twenty-three shillings and fourpence, frequently to twenty-six shillings, upon the produce of a quarter of malt.
Воняет, как на пивоваренном заводе.
Stinks like a brewery.
В Сепульведе[7], рядом с пивоваренным заводом.
Sepulveda, up by the brewery.
В тяжелые времена пивоварение процветает.
The brewery business prospers in hard times.
В Гилдси ни док, ни пивоваренный не пострадали.
The Gildsey Dock and the Brewery remain undamaged.
Потому что, во-первых, не было пивоваренного, чтобы этот эль сварить;
Because, for one thing, there was no brewery to make it;
Этот же толчок подбросил его на грузовик пивоваренного завода.
With that same flash he was up in a brewery truck.
Он работает в конторе пивоваренного завода и не собирается бросать место.
He works in a brewery office, and won’t leave.
Хвала богам, что он оставил свой мотоцикл у пивоваренного завода.
Thank the gods his motorcycle had been left by the Brewery.
Что же до гнусной выдумки, что будто бы он сам поджег пивоваренный, чтобы прибрать к рукам страховку… Пожар на пивоваренном устроили граждане города Гилдси – так же как эль устроил пожар у них в головах.
And as for that imputation that he himself had set fire to the brewery, in order to get the insurance money … The people had set fire to the brewery – just as the ale had inflamed their senses.
Стюарт сказал: — Фергюссон не хочет, чтобы от его продавцов несло, как от пивоваренного завода.
   Stuart said, "He doesn't want his salesmen coming in smelling like a brewery;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test