Translation for "петровичей" to english
Петровичей
Translation examples
Богачев Владимир Петрович
Bogachev Vladimir Petrovich
Представлено: Владимиром Петровичем Лапцевичем
Vladimir Petrovich Laptsevich
1. Автором сообщения является Владимир Петрович Лапцевич, гражданин Беларуси, проживающий в Могилеве, Беларусь.
1. The author of the communication is Vladimir Petrovich Laptsevich, a Belorussian citizen, residing in Mogilev, Belarus.
Этот список включает фамилии следующих лиц, которые были приговорены военной коллегией Верховного суда Азербайджана к смертной казни, в том числе: Константин Владимирович Тукиш; Ярослав Леонидович Евстигнеев; Андрей Анатольевич Филиппов; Михаил Степанович Лисовой и Владислав Петрович Кудинов.
The list includes the names of the following persons, sentenced to death by the Military Division of the Supreme Court of Azerbaijan: Konstantin Vladimirovich Tukish; Yaroslav Leonidovich Evstigneev; Andrei Anatolyevich Filippov; Mikhail Stepanovich Lisovoi; and Vladislav Petrovich Kudinov.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о получении письма Постоянного представителя Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 5 марта 2014 года, в котором говорится, что гн Константин Петрович Дегтярев назначен альтернативным представителем Российской Федерации в Совете Безопасности.
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 5 March 2014 from the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations stating that Mr. Konstantin Petrovich Degtyarev has been appointed alternate representative of the Russian Federation on the Security Council.
1. Как указывается в пункте 3 записки Генерального секретаря (A/51/108), Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии необходимо будет назначить пять членов Объединенной инспекционной группы для заполнения вакансий, которые образуются в результате истечения 31 декабря 1997 года срока полномочий г-на Фатиха Буаяда-Аги (Алжир), г-на Омеро Луиса Эрнандеса Санчеса (Доминиканская Республика), г-на Бориса Петровича Красулина (Российская Федерация), г-на Франческо Меццаламы (Италия) и г-на Халиля Исы Османа (Иордания).
1. As indicated in paragraph 3 of the note by the Secretary-General (A/51/108), the General Assembly is required, during its current session, to appoint five members of the Joint Inspection Unit to fill the vacancies that will arise from the expiration on 31 December 1997 of the terms of office of Mr. Fatih Bouayad-Agha (Algeria), Mr. Homero Luis Hernández Sánchez (Dominican Republic), Mr. Boris Petrovich Krasulin (Russian Federation), Mr. Francesco Mezzalama (Italy) and Mr. Khalil Issa Othman (Jordan).
5. В ходе миссии Специальный докладчик встретился, в частности, со следующими должностными лицами: руководителем департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека министерства иностранных дел гном Огурцовым; заместителем генерального прокурора гном Александром Владимировичем Ивановским; представителями министерства юстиции, включая первого заместителя министра юстиции гна Виктора Григорьевича Галаванова и заместителя министра юстиции гна Александра Сергеевича; первым заместителем председателя Верховного суда гном Петром Петровичем Миклашевичем; судьями Фрунзенского районного суда города Минска; заместителем председателя Конституционного суда гном Александром Владимировичем Марыскиным; первым заместителем председателя Высшего хозяйственного суда гном Виктором Сергеевичем Каменковым; заместителем министра иностранных дел гном Владимиром Николаевичем Герасимовичем; заместителем руководителя администрации президента гном Александром Михайловичем Абрамовичем.
The Special Rapporteur, during the course of the mission, met with the following officials inter alia: the Head of the Department of Humanitarian Cooperation and Human Rights of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Ogurtsov; the Deputy Procurator-General, Mr. Alexander Vladimirovich Ivanovski; representatives of the Ministry of Justice, including the First Deputy Minister of Justice, Mr. Victor Grigorevich Galavanov, and the Deputy Minister of Justice, Mr. Alexander Sergeevich; the First Deputy Chairman of the Supreme Court, Mr. Peter Petrovich Miklashevich; judges of the Minsk Frunze Region Court; the Deputy Chairman of the Constitutional Court, Mr. Alexander Vladimirovich Maryskin; the First Deputy Chair of the Higher Economic Court, Mr. Victor Sergeevich Kamenkov; the Deputy Minister for Foreign Affairs, Mr. Vladimir Nikolaevich Gerasimovich; the Deputy Head of the Presidential Administration, Mr. Alexander Michailovich Abramovich.
- Приветствую, Николай Петрович.
- Greeting Nikolay Petrovich.
Ивана Петровича Берестова.
Ivan Petrovich Berestova .
Попробуйте, Пал Петрович.
Try Pal Petrovich .
Bonjour, Павел Петрович.
Bonjour, Pavel Petrovich .
Рекомендую, Иван Петрович.
Recommend Ivan Petrovich .
Пашутин Николай Петрович.
Pasutyin Nikolai Petrovich.
Кононов Сергей Петрович.
Kononov. Sergey Petrovich.
Петрович, кончай зачистку.
Enough polish, Petrovich.
- Шилов Егор Петрович.
- Shilov, Yegor Petrovich.
Князь Сергей Петрович!
Prince Sergey Petrovich!
— Петр Петрович Лужин.
Pyotr Petrovich Luzhin.
Петр Петрович рассердился.
Pyotr Petrovich became angry.
это был голос Ильи Петровича.
it was the voice of Ilya Petrovich.
Это поразило Петра Петровича.
Pyotr Petrovich was struck by this.
— Да вот этот господин, может быть, Петр-то Петрович!
“But maybe it's this gentleman, this Pyotr Petrovich!
Даже Петр Петрович взволновался.
Even Pyotr Petrovich became excited.
Все затеснились к Петру Петровичу.
Everyone pressed towards Pyotr Petrovich.
Порфирий Петрович тоже встал.
Porfiry Petrovich also got up.
Порфирий Петрович мигом воротился.
Porfiry Petrovich was back in an instant.
Порфирий Петрович, видимо, потерялся.
Porfiry Petrovich was obviously at a loss.
– Эраст Петрович, вы?!
Erast Petrovich, is that you?
– До свиданья, Иван Петрович.
Good-by, Ivan Petrovich.
– Договор, Аркадий Петрович!
The covenant, Arkady Petrovich;
– Как же это, Лука Петрович?
"How's that, Luka Petrovich?
Петр Петрович Каратаев
PYOTR PETROVICH KARATAEV
Петр Петрович остановился.
Pyotr Petrovich stopped.
— Виктор Петрович Кочубей.
“Victor Petrovich Kochubey.”
– Валентин Петрович исправляет.
Valentin Petrovich corrects it.
Эраст Петрович вздохнул.
Erast Petrovich sighed.
Нет, возразил Эраст Петрович.
No, Erast Petrovich objected.
Г-жа Нивенка Петрович, старший внутренний аудитор государственной компании по передаче электроэнергии
Ms. Nevenka Petrovic, Senior Internal Auditor, State Company for Transmission of Electric Power
Сотрудники правозащитных органов провели беседу с одним из демонстрантов, с г-ном Драганом Петровичем, после его освобождения из тюрьмы.
Human rights officers interviewed one demonstrator, Mr. Dragan Petrovic, after his release from prison.
Культурные святыни также подвергались нападениям, включая памятники сербскому лексикографу Вуку Караджичу и великому сербскому и черногорскому поэту Петру Петровичу Негошу в центре Приштины.
Cultural shrines have also been targeted, including the statues of the Serbian lexicographer Vuk Karadzic and the great Serbian and Montenegrin poet Petar Petrovic Njegos in downtown Pristina.
За 20 лет своего правления поэт и митрополит Петр II Петрович Негош осуществил дальнейшие успешные усилия по укреплению черногорского государства, сформировав систему органов судебной, государственной и военной власти.
In the 20 years of his rule, the poet and bishop Peter the Second Petrovic Njegos successfully conducted further building of the Montenegrin state by forming judicial, governmental and military authorities.
Благодаря упрочению власти Петра I Петровича (1784 - 1830 годы), который, по мнению подавляющего большинства, является самым великим деятелем за всю историю Черногории, Черногория сделала огромные шаги на пути к достижению независимости.
By strengthening the throne of Peter the First Petrovic (1784-1830), who, according to the majority opinion, was the greatest person in the Montenegrin history, Montenegro made big steps towards establishing its independence.
209. Для представителей сербской этнической и национальной общины или меньшинства центр культуры и истории сербов организовал в 1996 году симпозиумы, посвященные творчеству поэта Петара Прерадовича, писателя Владимира Десницы и философа Гайо Петровича.
209. For members of the Serb ethnic and national community or minority in 1996 the Centre for Culture and History of Serbs organized symposia on poet Petar Preradovic, writer Vladimir Desnica and philosopher Gajo Petrovic.
Только в Приштине, где располагается штаб-квартира командования СДК, было уничтожено пять культурных памятников, в том числе памятники выдающимся сербским и черногорским писателям Вуку Караджичу и Петару Петровичу Негошу в центральной части Приштины;
Five cultural monuments have been demolished in Pristina alone, where there is also the headquarters of KFOR command, including the memorials to prominent Serb and Montenegrin men of letters, Vuk Karadzic and Petar Petrovic Njegos, in downtown Pristina.
В 1697 году общая черногорская скупщина избрала митрополитом Данило I, основателя династии Петровичей, и с того момента в стране, которую часто раздирали конфликты среди знати и исламизация населения, началась организованная борьба за политическое и конфессиональное единство.
In 1697, Montenegrins elected Danilo the First, a founder of the Petrovic dynasty, as bishop, and from that time an organized struggle for political and religious unity started in the country, which was frequently divided by conflicts among the nobility and islamization of the population.
5. Нападение на группу сербов перед зданием магазина в деревне Церница, муниципалитет Гнилане, 28 мая, в результате которого были убиты Тихомир Трифунович, Воин Васич и пятилетний Милош Петрович, а два других серба были тяжело ранены.
5. Attack on a group of Serbs in front of a store in the village of Cernica, Municipality of Gnjilane, on 28 May, on which occasion Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic and the 5-year-old Milos Petrovic were killed and two other Serbs were gravely wounded.
В тот день примерно в 20 ч. 00 м. они открыли огонь из автоматов по группе сербов, собравшихся у магазина в сербской части деревни, в результате чего Тихомир Трифунович, Воин Васич и пятилетний Милош Петрович были убиты, а Зоран Столич и Петко Янкович получили ранения.
On that day at about 8 p.m. they opened automatic fire on a group of Serbs gathered in front of a shop in the Serbian part of the village, killing Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic and 5-year-old Milos Petrovic, and wounding Zoran Stolic and Petko Jankovic.
Петрович должен нести ответственность.
Petrovic must be held accountable.
Это докажет, что Петрович убил ее.
It's evidence Petrovic killed her.
Капитан Марисав Петрович, мы привезли 200 цыган.
Captain Marisav Petrovic, we brought 200 Gypsies.
Я позволила Рудко Петровичу остаться безнаказанным за убийства.
I allowed Rudko Petrovic get away with murder.
Аны Васалеску, Аурелии Петрович, Линн Дьюхерст и Виктории Флеминг.
Ana Vasalescu, Aurelija Petrovic, Lynn Dewhurst and Victoria Fleming.
Наш человек Петрович встречался с каким-то мексиканским наркобароном.
Our man, Petrovic, was meeting with some Mexican drug lord.
Диска и твоих показаний будет достаточно, чтобы посадить Петровича.
Well, that and your testimony would be enough to put Petrovic away.
Аурелия Петрович жила в доме 58 на Хиберния Стрит в Буттауне.
Aurelia Petrovic was living at 58 Hibernia Street in Boothtown.
Сценарий: Александар Петрович, Антоние Исакович по мотивам сборника рассказов Антоние Исаковича "Папоротник и огонь"
Script by A. Petrovic and A. Isakovic based on stories by Antonije Isakovic
Судя по файлам Харриса, Мира свидетельствовала о том, что Петрович отдал приказ убить всю ее семью.
According to Harris's notes, mira witnessed Petrovic order the execution of her entire family.
— Митсуи и Петрович вынут всю начинку из капсулы для отправки сообщений.
Mitsui and Petrovic will take the works out of a message capsule.
— Должен оговорить: я учился у Олега Петровича.
“I must point out, I have been tutored by Oleg Petrovic.”
– Я бы хотел купить эту фотографию, миссис Петрович, – сказал Кел.
"I would like to buy this picture, Mrs. Petrovic," he said.
Миссис Петрович жила на девятом этаже, а лифт, разумеется, не работал.
Mrs. Petrovic lived on the ninth floor, and the elevator was out of order.
Он был удивлен, когда заметил, что женщина старается скрыть улыбку. — Да, Петрович.
To his surprise, he saw her trying to suppress a smile. “Petrovic, yes,” she said.
Прежде чем покинуть квартал 23, Декстер узнал у миссис Петрович, что ее сын отсутствовал между 13 и 20 декабря.
Before leaving Block 23, Dexter had learned from Mrs. Petrovic that her son had been away from December 13th to the 20th.
Оглядевшись, понял, что стоит практически на том самом месте, где стоял Сречко Петрович, когда сделал фотографию, стоившую ему жизни.
Looking around, he realised he was standing almost where Srechko Petrovic must have been when he snapped the photo that sealed his fate.
Однако точно так же, как он за все время учебы не осмелился задать ни одного личного вопроса Петровичу, у него и теперь не хватало смелости поговорить со своей наставницей о чем-нибудь существенном.
But just as he’d never dared ask Petrovic a personal question in the whole time he’d studied under him, he now felt unable to ask anything of substance about her.
Вскоре мы узнали, что Тибор венгр, а не русский и что он старше, чем выглядит, поскольку обучался уже и в Королевской академии музыки в Лондоне и — два года — в Вене у Олега Петровича.
We soon discovered Tibor was Hungarian, not Russian; that he was probably older than he looked, because he’d already studied at the Royal Academy of Music in London, then spent two years in Vienna under Oleg Petrovic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test