Translation for "переучиванию" to english
Переучиванию
Translation examples
Кроме того, хорошо известно, что определенную часть персонала в Организации уже давно называют "мертвым деревом", и Российская Федерация скептически относится к идеям "переучивания" "мертвого дерева".
It would serve no purpose, moreover, to retrain those members of staff who were considered by some as “dead wood” and who should simply be let go.
В большинстве стран для этих целей использовалась профессиональная подготовка, переучивание и консультативные услуги, что повышало квалификацию женщин и их конкурентоспособность, улучшало их возможности в плане трудоустройства, повышало их профессиональную мобильность и расширяло возможности в плане получения и улучшения работы, а также в плане преодоления психологических барьеров.
Most countries used training, retraining, and counselling for these purposes, improving women's skills, competitiveness, employability, professional mobility and opportunities to find or obtain better jobs, as well as addressing psychological barriers.
Представитель заявила, что правительство в настоящее время больше внимания уделяет вопросу подготовки кадров по ряду профессий и технических областей в связи со структурными изменениями, происходящими в промышленности, что расширяет возможности для переучивания трудящихся женщин, потерявших работу на трудоемком производстве.
The representative stated that the Government was shifting the emphasis of its vocational training to the professional and technical fields after recognizing the changed structure of the industry, which was expanding the opportunities for retraining female workers who had lost their jobs in the labour-intensive sectors.
345. Решения о включении тех или иных сотрудников в программу единовременного расчета с персоналом будут приниматься с учетом необходимости сохранения людских ресурсов, отвечающих потребностям Организации, а решения о досрочном прекращении службы сотрудников будут основываться на выводе о том, что данное прекращение службы отвечает интересам Организации при условии, что было удовлетворено по крайней мере одно из следующих требований: навыки данного сотрудника больше не соответствуют деловым качествам, которые требуются в Организации Объединенных Наций; функции данного сотрудника стали лишними или устаревшими; вряд ли удастся найти возможности для передвижения на другую должность; переучивание невозможно; есть особые медицинские или личные причины.
345. The decisions on participation in the buyout programme would be guided by the interest in maintaining a workforce adapted to the Organization's needs, and decisions on the separation of staff would be based on a determination that the separation is in the best interests of the Organization and that at least one of the following criteria has been met: the staff member's skills no longer match United Nations competency requirements; the staff member's functions have become redundant or obsolete; alternative placement is unlikely to be found; retraining is not possible; or there are compelling health or other personal circumstances.
Точно так же не способны к переучиванию – а значит, к решению новых задач – люди, страдающие поражением медиального таламуса в сочетании с дегенерацией нейронов лобной коры и мозжечка.
Similarly, people who suffer from damage to the medial thalamus in combination with degeneration of neurons of the frontal cortex and cerebellum are not capable of retraining - and therefore, of solving new problems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test