Translation for "перетирают" to english
Перетирают
verb
Translation examples
verb
Ну, к счастью для тебя, кое-кто перетирал и подсыпал их в ваше кофе.
Well, luckily for you, someone's been grinding it up and putting it in your coffee.
— Очень слабо. Ты перетирал корни целиком?
“It’s very weak. Did you grind the roots whole?”
Я сидел в гостиной докторской квартиры и с помощью ступки и пестика перетирал компоненты одного из докторских снадобий.
I was sitting in the living room of the Doctor's apartments using a pestle and mortar to grind some ingredients for one of the Doctor's potions.
Сквозь сеть Лавон различал его исполинские челюсти, тупо перетирающие любые частички, какие заносило в ненасытную пасть.
Through the transparent armor Lavon could also see the great jaws of Dicran's mastax, grinding away mechanically at the fragments which poured into her unheeding mouth.
Чтобы справиться с этим более волокнистым материалом, появились новые типы строения зубов, которые имели прочные складки и бугры эмали, чтобы перетирать траву прежде, чем она будет проглочена.
To deal with this more fibrous material new tooth structures appeared that had hard enamel ridges and cusps to grind down the grass before it was swallowed.
Когда с небольшим деревянным сундучком вошел совсем юный послушник Исайя, которого обыкновенно называли Джоши, целительница готовила рвотное, Онага перетирала сухие травы, а послушница Грета переписывала книгу.
Caris was preparing an emetic, Oonagh was grinding dried herbs, and a novice, Greta, was copying out Caris’s book, when a novice monk came in with a small wooden chest.
Злаки, составляющие основу растительности этих мест, представляют собой богатый и неистощимый источник корма, но прежде, чем его можно будет начать использовать, должны эволюционировать складчатые перетирающие зубы, чтобы справиться с высоким содержанием в нём кремнезёма.
The grasses that comprised the vegetation represented a rich untapped food source, but before it could be exploited new, ridged grinding teeth had to evolve to cope with its high silica content.
– Да, у птицы есть мускульный желудок, это верно,– сказал Кеннет.– Но на самом деле алмаз попал в гусиный зоб, потому что гусям, как и большинству птиц, нужно держать в зобу, вот здесь,– показал он на себе,– мелкие камни.– С помощью этих камешков пища перетирается и лучше усваивается, когда попадает в желудок.
he said. "But the diamond actually went into the goose's crop because, like lots of animals and birds, geese need to keep some wee stones, like pebbles or gravel, in their crop, down here, he pointed. "So that they can grind their food up small and digest it better when it goes into their tummy."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test