Translation for "переселенцев" to english
Translation examples
noun
:: оказание переселенцам помощи при интеграции в общество на новом месте жительства.
Help migrants to integrate into communities where they are move in.
b) Беженцы, вынужденные переселенцы и внутренне перемещенные лица из стран СНГ
(b) CIS refugees, forced migrants and internally displaced persons
Из них 169,8 тонны использованы в период деятельности лагерей для временных переселенцев.
Of these, 169.8 tonnes were used during the period of operation of the camps for temporary migrants.
Что касается вынужденных переселенцев, то, если речь не идет о состоявшемся прибытии гражданина России на ее территорию или об экстренном массовом прибытии, лицо, желающее быть признанным вынужденным переселенцем, до оставления места своего постоянного жительства вправе заранее обратиться с ходатайством о признании такого статуса, как это предусмотрено в статье 2 Закона "О вынужденных переселенцах".
As regards forced migrants, should the matter not be one of the arrival of a citizen of Russia in its territory or of an emergency mass arrival, the person wishing to be recognized as a forced migrant shall have the right, before leaving his place of permanent residence, to apply for the recognition of such status as laid down in article 2 of the Act "Forced Migrants".
Большинство переселенцев оседают в Лиме: они составляют 36,7 процента жителей столицы.
Most of the migrants moved to Lima, where they make up 36.7 per cent of the population.
По сообщениям, некоторым перемещенным туркам-месхетинцам не был предоставлен статус "вынужденных переселенцев".
Some displaced Meshketian Turks have reportedly not been accorded "forced migrant" status.
В других мифах о происхождении охотников они изображаются как коренное население, а ремесленники как переселенцы.
Other origin myths tend to portray hunting groups as autochthonous and craft groups as migrants.
35. Он не получил ответа и на другой свой вопрос: содержатся ли переселенцы, включая детей, в Центре для бездомных в Кишиневе, который фактически является СИЗО и, таким образом, абсолютно не подходит для содержания там переселенцев, не являющихся преступниками.
Similarly, he had not received a reply to his question as to whether migrants, including children, were being held at the Chisinau Vagrants Centre, which was an EDP in fact and thus totally unsuitable for holding non-criminal migrants.
Стремление обеспечить беспрепятственный выезд в Россию переселенцев отражено в соглашениях с Эстонией и Латвией.
The desire to facilitate the unhindered entry of migrants into Russia is reflected in the agreements with Estonia and Latvia.
- Брат Темплтон пожертвовал его нашему новому приходу, переселенцам.
Brother Templeton donated it to our new ministry... for the migrants.
Норман, переселенцы и те, кого мы считали врагами.
Norman, the migrants, even some we used to count as enemies.
- Эта Бэтти помешалась на сборе одеял для переселенцев.
That Betty has been a real pill about collecting blankets for the migrants.
Блаженны мигранты, оки и переселенцы, ибо они - истинные американцы.
Blessed are the migrants and the Okies and the roadites... for they are the true Americans.
- Люди, которые заправляют делами в этом городе, хотели нас закрыть, потому что мы служим переселенцам.
The men who run this city, they wanted to shut us down because we minister to migrants.
Хотя мы не простые люди, а переселенцы.
Although we are known as migrants, not commoners.
– Среди переселенцев много мексиканцев, – заметил Додд.
“A lot of the migrants are Mexican,” Dodd said.
— Разумеется, нет. Это переселенцы из созвездия Енотовой Шкуры. Их немного.
Why, yes, of course there are. A migrant people from the Coonskin stars.
Глава двенадцатая Федеральная дорога № 66 — главная трасса, по которой движутся переселенцы.
CHAPTER 12 HIGHWAY 66 IS THE main migrant road.
Безучастные коконы, ковыляющие по тракту, словно переселенцы в лихорадочном бреду.
Creedless shells of men tottering down the causeways like migrants in a feverland.
Гости проходили в ворота: фермерские семьи, переселенцы из придорожных лагерей.
The guests were moving in through the gateway, families from the farms, migrants from the ditch camps.
Начинали съезжаться гости: мелкие фермеры с семьями, переселенцы из других лагерей.
Now the cars of the guests began to arrive, small farmers and their families, migrants from other camps.
— Но, Лэнт, — напомнил Гортин. — Я, конечно же хочу избавиться от Пурпурного. Но не ценой разорения этой земли. Мне вовсе не улыбается становиться переселенцем, вроде тебя.
    "One.thing, Lant," said Gortik. "Yes, I would like to be rid of Purple, but not if it means devastating this land. I do not wish to be a migrant like you."
В тот день шел дождь, и Коулмен вспомнил группу усталых переселенцев, окруживших его фургон, и испуганную Лидию, казалось, готовую убежать, и себя, обиженного и сердитого.
It had rained that day. He recalled a soggy group of migrants gathered outside his wagon, a frightened Lydia looking like she was going to bolt at any moment, and himself resentful and angry.
– Под предводительством Ио Крестелмара Непреложного, древнего и великого предка нынешнего герцога Тирахнара Просвещенного и основателя династии Фан, великое собрание авантюристов и переселенцев постановило испытать на прочность нечестивых захватчиков этой страны.
Led by Yaw Cresthelmare the Immutable, distant and greatest ancestor of the present Count Tyrahnar the Enlightened and founder of the dynasty of Phan, a great gathering of opportunists and migrants resolved to test the limits of the befouled occupiers of this land.
Причиной этого явилось, видимо, прибытие новой волны переселенцев, предположительно с запада.
This may have been due to the arrival of fresh waves of immigrants, presumably from the west.
В Карагандинской и Южно-Казахстанской областях созданы общественные объединения по защите прав переселенцев "Отандастар".
Karaganda and South Kazakhstan oblasts have set up "Otandastar" voluntary associations for protection of the rights of immigrants.
Первыми иммигрантами были выходцы из северо-западных областей России, однако постепенно начался приток переселенцев из более отдаленных районов.
The first immigrants came from the north-western oblasts of Russia, but gradually they started coming from more far-off places.
В течение второй половины XX века Андорра предоставила убежище огромному числу переселенцев, в результате чего численность ее населения возросла почти в восемь раз.
In the second half of the twentieth century, Andorra was host to immigrants, which multiplied its population by a factor of more than eight.
Они наиболее распространены в отдельных частях Западной, Восточной и Северо-Восточной Африки, хотя также практикуются в Азии и на Ближнем Востоке и у переселенцев в Северной Америке и Европе.
It is most prevalent in parts of West, East and North-East Africa, although also practised in Asia and the Middle East and by immigrant populations in North America and Europe.
Джон никогда не забывает, что мы нация переселенцев.
John never forgets that we are a nation of immigrants.
Мы будем проплывать как раз мимо Статуи Свободы, как настоящие американские переселенцы.
We are going to sail right past the Statue of Liberty, like the true American immigrants did.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
Мы привлекаем переселенцев, которые хотят жить на земле.
We attract immigrants who want to live on the land.
— На корабле больше сотни переселенцев, так что на самом деле я не один.
“There are over a hundred other immigrants on the ship, so I’m not really alone.”
Переселенцы из других мест заговорили о том, что умнее было бы вернуться в свои провинции.
Immigrants began to rehearse the wisdom of a return to the provinces.
Отцу его пожаловали титул первые переселенцы, ставшие все без исключения богатыми землевладельцами — ранчерами.
His father was set up with that title by the first Naharese immigrants, who're all now rich ranchers.
Иммигранты бросились осваивать пустоши и пустыни с тем же воодушевлением, с каким первые переселенцы брались когда-то за осушение болот.
The immigrants went out to attack the wastes and the desert with the same fervor that the early pioneers had shown in rolling back the swamps.
Несомненно, каждая волна переселенцев вызывала на Склоне новый кризис веры, из которого наша вера выходила перестроенной, изменившейся.
Without doubt, each wave of immigrants brought to the Slope a new crisis of faith, from which beliefs emerged restructured, changed.
Но у Джейнини было много последователей, особенно среди недавних переселенцев, без понимания относящихся к намерению жрецов содрать с них кожу во славу Марагонга.
But Jainini had many followers, especially amongst the new immigrants, who had not been pleased to hear of the priests' intention of devoting them to Murugong.
Мексиканские власти долгое время поощряли переселенцев из южных штатов Америки, но спустя пару десятилетий те взбунтовались, требуя независимости. — Независимости?
Immigrants from the southern United States were invited in to help populate it. However, after a couple of decades they revolted, desiring freedom.
Те, кто прибыл сюда вслед за первой волной переселенцев, были кем угодно, но только не испанцами, и тем не менее тоже приняли существовавшие здесь язык и жизненный уклад.
After the first wave of immigrants, those who came to settle here were of anything but Hispanic an¬cestry, but still they had adopted the language and ways they found here.
Помилование дается очень немногим». Янсенизм был очень популярен во Франции, он являлся основой образования будущих священников, а во франкоязычную Канаду его завезли европейские переселенцы.
Grace is given only to the few.’ It was popular in France, becoming a key part of the training of many priests, and was transplanted with the immigrant population to French-speaking Canada.
noun
В рамках СНГ заключены соглашения о помощи беженцам и вынужденным переселенцам, а также приняты другие меры.
Belarus had signed agreements with CIS on assistance to refugees and involuntary emigrants and had taken other measures.
278. Таким образом, общая численность населения в 4 провинциях, куда приезжают переселенцы, приближается к 420 000 человек, среди которых 230 000 женщин (55 процентов).
278. The total number of residents in the four emigrant provinces is approximately 420,000, of which the proportion of women is approximately 55%, making an estimated figure of 230,000 women.
Численность переселенцев, которым был разрешен въезд, стала возрастать после 1988 года настолько стремительно, что после объединения Германии правительство этой страны ввело ограничения на количество лиц, которым был разрешен въезд в течение года, и приступило к осуществлению проектов, в рамках которых лицам германского происхождения, проживающим в странах с переходной экономикой, вместо миграции предлагались другие варианты.
Indeed, the increase in Aussiedler admissions proceeded so quickly after 1988 that once Germany was reunified, the Government imposed limits on the number to be admitted annually and embarked on projects providing persons of German descent living in countries in transition with alternatives to emigration.
Вы не сопровождаете этих переселенцев?
You are not going with these emigrants?
Теперь все переселенцы собрались на верхней палубе.
The emigrants were now all on deck.
Он написал ему письмо, которое должен доставить флот переселенцев.
He’d written to the old gentleman and the emigrant fleet would have delivered the letter.
– Объясните мне, мистер, зачем вам понадобился этот маскарад? Вы походите на пассажира корабля для переселенцев.
Now, Mister, what is the idea of the masquerade? You look like a refugee from an emigrant ship.
Дожидаясь ответа, он с беспокойством размышлял о непонятном отчаянии, охватившем флот переселенцев.
Waiting, he’d thought about that secret despair in the emigrant fleet. He worried about it.
Молодой человек составил письмо деду и решил, что попросит флот переселенцев доставить его по назначению.
He’d already composed a letter to his grandfather, which he’d ask the emigrant fleet to deliver.
Туда и сюда, вверх и вниз, с корабля на берег и с берега на корабль, они кишат повсюду — наши переселенцы.
To and fro, up and down, aboard and ashore, swarming here and there and everywhere, my Emigrants.
Была достигнута договоренность о «запрещении рабства и использования труда рабов фермерами-переселенцами, проживающими к северу от реки Вааль».
It was also agreed "that no slavery is or shall be permitted or practised in the country to the north of the Vaal River by the emigrant farmers."
Вероятно, переселенцы купили корабль за гроши несколько сотен лет назад и привели в порядок специально для эмиграции.
It must have been sold for scrap a couple of hundred years since, and patched up for this emigration.
Мы кивнули, и он взволнованно продолжил: — Если Сандор летит на этом корабле переселенцев, можем ли мы полететь с ним?
We nodded, and he turned anxiously back to Lo. “If Sandor does go out on the emigrant ship, would he take us with him?”
Скорее, нежность и забота, проявляемые мужчинами и женщинами по отношению друг к другу, напоминают традиции американских переселенцев.
The Guras are not given to hand-kissing and pretty compliments, and the other superficial adjuncts of chivalry, but there is justice and a rough kindness in their dealing with women, somewhat similar to the attitude of the American frontiersman.
Например, в Индонезии осуществление трансмиграционных программ производилось путем предоставления переселенцам земли, инфраструктуры, жилья, коммунальных услуг и возможностей в области трудоустройства.
For example, in Indonesia, the implementation of transmigration programmes was undertaken by providing land, infrastructure, housing, public facilities and job opportunities for newcomers in the settlement areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test