Translation for "пересекать" to english
Translation examples
verb
пересекающего проезжую часть 8
crossing the carriageway 8
Новости пересекают национальные границы.
News is crossing national borders.
Глава 4 - Пересекающиеся факторы
Chapter 4 - Cross-cutting factors
Эти пересекающиеся темы касаются следующего:
These cross-cutting themes deal with the following:
Обязанности пешеходов, пересекающих проезжую часть:
The obligations for pedestrians, crossing the carriageway:
Местами она пересекается лесами Майомбе и Шайю.
It is crossed by the Mayombe and Chaillu highlands.
Эти пересекающиеся факторы обсуждены в настоящей главе.
These cross-cutting factors are discussed in this chapter.
Идентификация транспортного средства, пересекающего границу
Identification of means of transport crossing the border
Пересекает мое сердце.
Cross my heart.
Пересекает границы штатов.
Crossing state lines.
Наши... пути пересекались.
We've... crossed paths.
Пересекаем финишную черту!
Crossed the line!
пересекает Лисборн Роад.
Crossing Lisburn Road'.
- Не пересекайте! Штрейкбрехеры.
- [man] Don't cross!
— Волан-де-Морта заботил не вес, а объем магической силы, который пересекает озеро.
Voldemort will not have cared about the weight, but about the amount of magical power that crossed his lake.
Он и не пошевелился, пока Гарри пересекал комнату, выходил за дверь и мягко затворял ее за собой.
He did not stir as Harry crossed the room, stepped out on to the landing and closed the door softly behind him.
Пещеры то пересекались, то расходились в разные стороны, но гоблины отлично знали дорогу вниз.
The passages there were crossed and tangled in all directions, but the goblins knew their way, as well as you do to the nearest post-office;
справа вздымалась дорога из древнего Осгилиата: она пересекала тракт и уходила на восток, в темноту; туда и лежал их путь.
to their right the road from old Osgiliath came climbing up, and crossing, passed out eastward into darkness: the fourth way, the road they were to take.
Шарлотта увидела их из окна кабинета в тот момент, когда они пересекали дорогу, и, тотчас же перебежав в гостиную, сообщила девицам об ожидавшей их чести, добавив при этом:
Charlotte had seen them from her husband’s room, crossing the road, and immediately running into the other, told the girls what an honour they might expect, adding:
— О-о-о, и думать не хочу, каково это — пересекать озеро в такую погоду, — поеживаясь, произнесла Гермиона, когда они вместе с остальными брели вдоль темной платформы.
“Oooh, I wouldn’t fancy crossing the lake in this weather,” said Hermione fervently, shivering as they inched slowly along the dark platform with the rest of the crowd.
Вдоль и поперек пересекали зеленые пажити большие и малые дороги, и вереницы повозок тянулись к Великим Вратам, а оттуда навстречу им катила повозка за повозкой.
Many roads and tracks crossed the green fields, and there was much coming and going: wains moving in lines towards the Great Gate, and others passing out.
Множество рек и горных хребтов, болотистых равнин и засушливых плоскогорий приходилось мне пересекать в пути; я видел немало далеких стран, где светят незнакомые и чужие нам звезды…
I have crossed many mountains and many rivers, and trodden many plains, even into the far countries of Rhûn and Harad where the stars are strange.
А еще я слыхал о потоке, - черном и быстром, - что пересекает главную тропу. Ни в коем случае не окунайтесь в него и тем более не пейте: поговаривают, дескать, он навевает чары сна и забвения.
There is one stream there, I know, black and strong which crosses the path. That you should neither drink of, nor bathe in; for I have heard that it carries enchantment and a great drowsiness and forgetfulness.
С этой стороны гору огибал уходящим за склоны полукружием глубокий ров, а за ним тянулась надежная ограда. Тракт пересекал ров по гати и утыкался в добротные ворота.
On that side, running in more than half a circle from the hill and back to it, there was a deep dike with a thick hedge on the inner side. Over this the Road crossed by a causeway; but where it pierced the hedge it was barred by a great gate.
Мы пересекали или кто-то заставлял пересекать нас параллельные линии.
We crossed, or somebody made us cross, over the parallel lines.
— Они пересекают пещеру!
They are crossing the cavern!
Их пути больше не пересекались.
Their paths no longer crossed.
Они пересекали улицу.
They were crossing the street.
— Что они никогда не пересекают реку.
That they never crossed over.
Они пересекали осыпь;
They had been crossing a scree;
Никогда не пересекались с таким?
Ever cross paths with him?
– Пересекают главное плато.
Crossing the main plateau.
По сути они пересекаются и взаимно укрепляют друг друга.
Instead, they intersect and reinforce each other.
Оно обусловлено множественными и пересекающимися формами дискриминации и неравенства.
It is rooted in multiple and intersecting forms of discrimination and inequalities.
элементов пересекаются с интересами «Аш-Шабааб».
Both spoiler groups have interests that intersect with those of Al-Shabaab.
Векторы борьбы за процветание и безопасность вполне могут пересекаться.
The quests for prosperity and security may very well intersect.
Система интеллектуальной собственности и система киберпространства пересекаются между собой на многих уровнях.
Intellectual property and cyberspace intersect at many levels.
Трансграничные грунтовые воды: грунтовые воды, которые пересекаются международной границей.
Transboundary groundwater: Groundwater that is intersected by an international boundary.
86. В мирном процессе мир и справедливость пересекаются во многих отношениях.
86. Peace and justice intersect in many ways in peace processes.
Эти женщины составляют разнородную группу с высокими пересекающимися показателями дискриминации.
That female population is a heterogeneous group with a high intersectional discrimination indicator.
II. Множественные и пересекающиеся формы дискриминации и насилия в отношении женщин
II. Multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women
Пересекаем орбиту модуля.
- Intersection orbit with REMO.
Их жизни не пересекаются.
Their lives never intersected.
- Канал и Мотт пересекаются.
Canal and Mott intersect.
Они никак не пересекаются.
There's no point of intersection.
Может, иногда их интересы пересекаются.
Maybe sometimes they intersect.
Эти улицы даже не пересекаются.
Those streets don't even intersect.
Пересекается в...кабинете труда.
Which makes the intersection the... woodwork room.
Хотя, улицы Джексон и Кеннеди пересекаются.
Although, Jackson and Kennedy intersect.
Все ее измерения пересекаются здесь.
All its dimensions intersect here.
Вот здесь Уильямс пересекается с Моузбли.
In here, Williams intersects with Mosebly.
Твоя плоскость пересекаются с этой.
Your sphere and this one intersect directly.
Две параллельные прямые никогда не пересекаются?
And two parallel lines never intersect?
Почти все они были прямыми и пересекались под прямым углом.
They were mostly straight and intersected at right angles.
Мастер двигался в направлении, пересекающемся с движением их машины.
It was on a vector to intersect with the way they were driving.
Возможно, существуют параллельные или пересекающиеся вселенные или измерения.
Perhaps there are parallel, or intersecting, universes, or dimensions.
Говорят, в межпространстве пересекаются все возможные реальности.
They say interspace is where all possibilities intersect.
Где именно пересекаются линии широты и долготы?
Where exactly did the two lines intersect?
Люди, пересекающие ее в целях поиска убежища в этой стране, репатриируются вопреки своей воли.
People crossing over to seek refuge in that country were being repatriated against their will.
Поэтому, начиная со второй недели января 1992 года, целые семьи начали пересекать границу.
Thus, starting from the second week of January 1992, whole families began to cross over.
Соответственно, утверждая, что они хотят внести свой вклад в работу по осуществлению строительных проектов, они начали пересекать границу в одиночку или группами.
Consequently, giving the reason of having to contribute labour for the construction projects, they started to cross over to the other side individually or in groups.
Когда возникают вооруженные столкновения вблизи границы, эти члены семей участников вооруженных группировок пересекают границу и временно разбивают лагеря на другой стороне.
When armed clashes occur near the border, these family members of the armed groups cross over the border and camp out temporarily on the other side.
Будучи в Иордании, члены Специального комитета побывали на мосту им. короля Хусейна, где заслушали показания палестинцев, пересекавших мост с Западного берега.
While in Jordan, the Special Committee visited the King Hussein Bridge where it heard the testimony of Palestinians who had just crossed over from the West Bank.
Например, палестинские жители из Бейт-Фурика и Бейт-Даджана в районе Наблуса не имеют возможности пересекать объездную дорогу, которой могут пользоваться только поселенцы.
For example, Palestinian villagers from Beit Furik and Beit Dajan in the Nablus area are not allowed to cross over a bypass road reserved for the exclusive use of settlers.
42. В районе Бутхидаунг и Маунгдоу в области Ракхайн проходит общая граница с Бангладеш, и время от времени люди из Бангладеш пересекают границу и селятся в этих районах.
42. The Buthidaung and Maungdaw areas in Rakhine State share a common border with Bangladesh and, from time to time, people from the Bangladesh side cross over and settle in these areas.
Я ее не пересекаю на твоей территории, а ты не пересекай на моей
I don't cross over into your territory. Don't cross over into mine.
Они знают, что ты можешь пересекать грань.
They know you can cross over.
Шатёр — место, где они пересекаются.
The tented area is where they cross over.
Нет, сэр. Не пересекал.
Have you crossed over the state line at any time?
Похоже, наши маршруты пересекаются.
Looks like our plane's about to cross over theirs, right?
Так, больше ни шагу. Не пересекай линию безопасности.
Don't cross over that safety line.
Но когда ты пересекаешь границу время останавливается.
But when you cross over time stops.
Оно пересекается с несколькими категориями психических заболеваний:
It crosses over into several categories of mental illness:
Ты пересекал границу штата в любое время?
Have you crossed over the state's line at any time?
Если злой дух пересекает освященную землю, иногда он погибает.
Evil spirits cross over hallowed ground, sometimes they're destroyed.
– Ты не один пересекаешь границу между Доминионами, – сказала она.
“You’re not the only one who crosses over,” she said.
– Как я говорил, он постоянно пересекал границу.
Like I said, he crossed over all the time.
Они начали опасливо пересекать плотину, потом ринулись к мосту;
They began to cross over tentatively, then finished with a rush;
Теперь Стайлу стало понятно, почему люди пересекали занавес только в определенных местах.
Now it was clear why people crossed over at certain spots.
– Прекрасно. Запомните только одно: ни при каких условиях мы не должны пересекать государственную границу Соединенных Штатов.
“Remember, at no time are we to cross over the border into the United States.”
Я тихонько повторяю название улицы, которую мы пересекаем: Бремерштрассе… Бремерштрассе…
I repeat to myself the name of the street that we cross over-Bremer-strasse-Bremerstrasse-
verb
Этот район, пересекаемый крупными реками, находится под угрозой опустынивания.
The region is traversed by a number of large rivers but is threatened by desertification.
Например, в 1997 году, по оценкам, наши территориальные воды ежедневно пересекали 893 судна.
In 1997, for example, it was estimated that 893 vessels traversed our territorial waters on a daily basis.
на обеих крупных реках, пересекающих территорию страны в направлении север-юг - Дунае и Тисе - не хватает мостов;
· On the two big rivers traversing the country in the Northern-Southern direction on the Danube and on the Tisza there are no bridges to a sufficient extent.
Литва, чья территория пересекается транзитными путями в эту российскую область, не относится безразлично к будущему Калининградской области и проживающему там литовскому меньшинству.
Lithuania, whose territory is traversed by transit to this Russian enclave, is not indifferent to the future of the Kaliningrad district and the Lithuanian minority residing there.
В тот же день был открыт и участок адриатического нефтепровода там, где он пересекает район, что позволило начать доставку нефти из Хорватии в Союзную Республику Югославию.
On the same day, the Adriatic pipeline, where it traverses the Region, was re-opened, enabling oil to be pumped from Croatia to the Federal Republic of Yugoslavia.
89. Рабочая группа приняла к сведению языки, требуемые в Швейцарии в зависимости от пересекаемого района, а также языки, требуемые в Финляндии (финский и шведский).
89. The Working Party took note of the languages required in Switzerland depending on the region traversed and of those (Finnish and Swedish) required in Finland.
Функция эта восстанавливается вместе с восстановлением той великой магистрали, что в древности пересекала континенты, соединяла народы, способствовала взаимопроникновению культур и распространению идей.
This function is reviving along with that vast highway that in ancient times traversed the continents, bridging peoples and promoting the diffusion of cultures and the exchange of ideas.
Пересекают всю планету.
Traversing the entire planet.
И пересекают многомерное пространство.
Traversals through higher-dimensional space.
Камера, идет, идет, пересекает улицу, идет.
The camera go, go, go, traverse the street, go.
Вы будете пересекать небо и землю, не моргнув глазом
You will traverse heaven and earth in the blink of an eye
Я бы сказала посмертно, потому что линии пересекают трещины, вызывая кровоизлияние.
I'd say post-mortem because the line traverses the fracture causing the haemorrhage.
Каждое лето отпускники пересекают земной шар в поисках новых достопримечательностей и приключений...
Every summer, Vacationers traverse the globe in search of new sights and experiences.
Прежде чем достигнуть Земли, свет ее три четверти века пересекает мрак межзвездного пространства.
The light by which we see this star has spent 75 years traversing interstellar space on its journey to the Earth.
– Мы сейчас пересекаем ночную сторону… – комментировал он приглушенно.
“We are now traversing the night side…” he said in a hushed voice.
Насколько я знаю, они как раз пересекали ледниковую морену.
As I understand it, they were traversing an icy moraine.
Корабли и сплетни пересекают Галактику с равной скоростью.
Ships and rumours traverse the galaxy with equal speed.
Четыре, может быть, пять групп пересекают открытое пространство.
Four, maybe five, groups traversing the open ground.
Повозка Стайла пересекала в этот момент высохшее русло той же самой речки.
The unicycle was traversing the dry bed of that river.
Затем я возвращаюсь в небольшой холл, пересекаю его и покидаю здание.
Then I return to the short hall, traverse it, and depart the building.
Но ничто больше не пересекало горизонт в эти дни, кроме солнца на рассвете;
But nothing ever traversed the horizon these days but for the sun at dawn;
Чуть дальше по течению поверхность ручья пересекала глубокая расщелина.
Below the soldier the surface of the stream was traversed by a deep fault.
Он шел с крайней осторожностью, словно пересекал минное поле.
He moved very carefully, as though he were traversing a minefield.
Чтобы добраться отсюда туда, уже не придется пересекать весь известный человечеству мир.
There is no need to traverse the known world to get from one to the other.
Район этот был труднодосягаем, без приличных дорог – лишь несколько троп пересекали его территорию.
Hie region was difficult to get to and no roads, only a few trails, traversed it.
verb
h) скорости испытания, когда транспортное средство пересекает линию PP',
(h) test speeds when the vehicle passed line PP’,
В течение этого периода отдельные пассажиры, пересекающие границу, систематически выбираются для опроса.
During that period, certain passengers passing through are systematically chosen for interview.
Скорость на линии ВВ' определяется, когда задняя часть транспортного средства пересекает ВВ' (vBB').
The speed at BB' is defined when the rear of the vehicle passes BB' (vBB').
Партии грузов, направляющиеся в Северную Америку, пересекают восточную часть Тихого океана или Карибский бассейн.
Consignments to North America pass through the eastern Pacific or through the Caribbean.
Цель пересекает озеро Асино.
The target is passing above Lake Ashinoko.
Дорожные заграждения пересекать запрещено.
No one will be allowed to pass the roadblock.
Может, мы даже где-нибудь пересекались.
Maybe we passed each other, somewhere.
Мы ведь будем пересекаться в холле.
We'II pass each other in the hallway.
Пересекались с ним иногда, на повышении квалификации.
We passed in the night, career-wise.
Это быстро, путь пересекает приоритетный поезд.
A short stop, to let pass a priority train.
Они как раз должны пересекать это место.
They should be passing through there about now.
Так всегда делал курьер, когда пересекал границу.
our metafooreas always did when it passed the border.
Каждый, кто пересекал Босфор, проходил через этот город.
Whoever set off for Bosphorus had to pass this way.
Пока они, направляясь в гостиную «Норы», пересекали неприбранную кухню, Скримджер не произнес ни слова.
Scrimgeour did not speak as they all passed through the messed kitchen and into the Burrow’s sitting room.
Они пересекали безжизненное пространство.
The world they passed through was desolate.
Мы опять пересекали Площадь Желязной Брамы.
We passed Iron Gate Square again.
Помни, Кланет, он может пересекать барьер.
Remember, Klaneth—he can pass the barrier.
Снова бесшумно пересекаю тротуар.
I pass noiselessly again through the pavement.
К тому же – он может пересекать барьер. – Клянусь Ариманом!
Beside—he can pass the barrier!” “By Ahriman!
– Мы пересекаем его на пути в Малверн, сэр волк!
Passing through on our way to Malvern, Sir wolf.
Серебряная тропа пересекала предгорье и упиралась в проход.
The silver trail led through the foothills and into the pass.
Проход узкой тропинкой пересекал горный кряж.
The pass was a mere narrow crack through that rampart.
verb
Дорожные потоки пересекают и нарушают ландшафты также и за пределами городов.
Traffic cuts through and damages landscapes outside cities as well.
Черные. Пересекают зелень лесов.
Black... cutting through the green.
Но ведь должны быть маршруты, пересекающие лабиринт.
There must be access routes that cut through the maze.
Коридор, в котором мы были, должен пересекать этот.
The hallway we were in before should cut through here.
Пересекает Елисейские поля и едет по Рю дю Колизе.
He's cutting through Les Champs Elysees, he's taking Colisee street!
"Линия, разделяющая добро и зло, пересекает сердце каждого".
The line dividing good and evil cuts through the heart of every human being.
Выбираясь из потасовки он вырывается наружу, он пересекает черту!
Inside hand-off, he cuts to the outside, he's got a lane!
Это передача Риггинсу, который прорывается через дыру, он пересекает черту!
It's a drive to Riggins, cuts through the hole, he's got a lane!
А мы как раз пересекали орбиту Меркурия.
We were cutting the orbit of Mercury.
Он пересекал наш курс.
It cut directly through our course.
Мы с Бибером пересекаем задний двор Ника и спускаемся в подвал.
Bieber and I cut around to Nick’s backyard and through the basement.
Это делается с целью избежать ситуаций, когда такому иностранцу придется пересекать территорию государства транзита.
This is done with a view to avoiding a situation where such an alien must pass through a transit State.
Она также предложила не считать космическими объектами баллистические ракеты, так как они только пересекают космическое пространство, а не находятся в нем.
It was also proposed that ballistic missiles are also not "space object" because they pass through instead of staying in outer space.
Принято считать, что антарктическая конвергенция образует границу экосистемы Южного океана, которую пересекает сравнительно мало видов.
The Antarctic Convergence is generally considered to form the boundary of the Southern Ocean ecosystem, with relatively few species passing through it.
Это чумные тоннели, их построили примерно 200 лет назад, чтобы позволить королевскому двору входить и выходить из дворца без необходимости пересекать зачумленный город.
They were plague tunnels built about 200 years ago to allow the royal court to move in and out of the palace without having to pass through the contaminated city.
Должно быть оно почувствовало меня, когда я пересекал его территорию.
It must have sensed me when the tracks passed through its territory.
Тут пролегает пояс астероидов, который мы стараемся по возможности не пересекать.
There's an asteroid belt we don't like to pass through if we can help it."
Иными словами, границу пересекало больше запечатанных коробов, чем их получали в институте.
In other words more sealed boxes passed through the border than were received at the center.
Они пересекали одну из систем в центре звездного скопления, когда гиперпривод наконец сдох.
They were passing through one of the systems midway through the star cluster when the hyperdrive finally died.
– Чибор! – окликнула она приятельницу, служившую в штате Перкина, которая в этот момент пересекала зал.
"Chibor!" She hailed a mate of Perkin's staff who was passing through the immense chamber.
Кожу начало слегка покалывать, когда она пересекала границу заклинания, удерживающего тепло внутри замка.
Her skin tingled as she passed through the threshold spell that retained the castle’s heat.
e) Пересекающиеся проекты: модуль для электронного обмена данными (10А).
(e) TRANSVERSE PROJECTS: Electronic Data Exchange Proxy (10A)
Образование и подготовка, архивирование и сохранение, а также нематериальное культурное наследие классифицируются как пересекающиеся сферы культуры; учет каждой из этих трех сфер имеет решающее значение для измерения всей широты культурного выражения.
The education and training, archiving and preserving, and intangible cultural heritage domains are categorized as transversal cultural domains; the inclusion of each of these three dimensions is critical to measuring the full breadth of cultural expression.
Тот факт, что дискриминация по признаку пола пересекается с различными видами дискриминации, придавая этому явлению более серьезный и сложный характер и приводя к двойной или даже множественной дискриминации, является одним из аспектов данной работы, которая несет идею о том, что только устранив гендерные стереотипы, общество способно занять активную позицию в борьбе с другими видами дискриминации.
The fact that gender-based discrimination is transversal to different discriminations, making the phenomenon more serious and complex and creating dual or even multiple discrimination, is one of aspects found in the work, carrying a message that it is only by eliminating gender stereotypes that society can take a proactive attitude in the fight against other types of discrimination.
Пересекающиеся временные аномалии.
Transversing chrono-anomalies.
Дорога оказалась покрытой цементом или строительным раствором; через равные промежутки ее пересекали узкие шпалы, сделанные из какого-то черного, похожего на застывшую смолу вещества.
The road appeared to be made of some cement or stucco, with periodic narrow, black, transverse lines of a stuff resembling pitch.
verb
Корабли и самолеты, пересекающие такие проливы, имеют специальный режим транзитного прохода.
Ships and aircraft transiting such straits enjoy the special regime of transit passage.
Согласно Конвенции, морские и авиационные суда, пересекающие такие проливы, могут пользоваться правом транзитного прохода.
Under the Convention, ships and aircraft transiting such straits enjoy the right of transit passage.
Из дальнего конца прохода, где его пересекал другой, еще более темный, долетал слабый запах пара. – Что это?
A faint smell of steam came drifting from the end of the corridor, where it could be seen to meet another passage, darker still. “What is this?
Келвин начал ощущать то же, что и она: проносящиеся мимо холодные стены пещеры, пересекающиеся, расходящиеся и снова сливающиеся проходы.
Kelvin became aware of her sensations: the cold cave walls drifting by, the passages twisting, splitting, merging.
Останавливались и рабочие, мелкие служащие, подмастерья, пересекавшие в этот час проходные дворы Академии, соединяющие улицу Мазарини с набережной.
Other people also stopped to see what it was, workmen, clerks, and apprentices, for the Institute serves as a passage from the Rue Mazarin to the quay.
verb
Длинный и низкий цементный мост, пересекавший автостраду, казался огромным на фоне бледных холмов;
Long and low, the cement bridge of the freeway overpass bulked against the paler background of the hills;
verb
Пересекают котлован исчезнувшего моря, весь в разломах и трещинах, как разбитая тарелка.
Trekking the dried floor of a mineral sea where it lay cracked and broken like a fallen plate.
— Кто из них плыл в холодных, бурных черных водах, кто охотился на длинногривого льва, кто брел по снегу в месяц Игона, преследуя белого медведя, что шагал в самом пекле, с рюкзаком за спиной, тысячи миль до удаленной крепости, кто боролся с наводнениями, кто пересекал вброд бурлящие потоки, кто работал тяжелыми веслами, кто удерживал румпель речного судна, кто волок шесты для высоких шатров, кто жил один в лесу, встречал врагов на границах и одиноких шхерах, кто охотился на зверей и отбивался от них?
Which of them has swum in cold, restless, black waters, who among them has hunted the long-maned lion, who trekked the ice of the month of Igon, pursuing the white bear, who marched, in the heat of solar fire, a pack on his back, a thousand miles to distant outposts, who braved the flood, who forded, afoot, turbulent rivers, who drawn the oars, or held the tiller, of river vessels, who driven the stakes of the high tents, who lived alone in the forest, who met enemies at borders, and on lonely skerries, who hunted beasts and by them was hunted?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test