Similar context phrases
Translation examples
Помнишь этого бойскаута-переростока с которым ты крутилась?
Remember that overgrown Boy Scout you hung around with?
Разве я спрашивал у тебя твое мнение, ты пиявка-переросток?
I ask for your opinion, you overgrown leech?
Идем же, крыса-переросток, отведи наконец нас к Филлипу.
Come on, you overgrown rat! Lead us to Philip.
– Ты допустишь, чтобы мне приказывал этот… этот огурец-переросток?
You want me to take orders from that—that overgrown twisted cucumber?
Он пялился на меня как умалишенный, чудовищных размеров переросток.
He stared at me like a demented child, monstrously overgrown.
Выглядел он как дитя-переросток, и ей не удалось сдержать улыбку.
He looked like an overgrown child and she couldn’t surpress a grin.
Так полезно было, что он шныряет вокруг, словно летучая мышь-переросток.
So useful to have him swooping around like an overgrown bat.
я — рекламный трюк, неуместный переросток, заигравшийся в Хэллоуин… или шизофреник?
I was a publicity stunt, an overgrown out-of-season trick-or-treater, or a schizophrenic.
Он выглядит как мальчишка-переросток, уставший от избытка мальчишеских игр.
He looks like an overgrown boy, exhausted from too many boyish games.
– За всю враждебность, которую ты могла заметить, скорее всего ответственен этот подросток-переросток.
This overgrown adolescent is probably responsible for any slight hostility you might have detected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test