Translation for "перепродавали" to english
Перепродавали
verb
Translation examples
verb
160. Во многих случаях лицу, финансирующему приобретение, известно, что покупатель будет перепродавать приобретаемые активы.
In many cases, the supplier of acquisition financing knows that the buyer will resell the assets being acquired.
Было четко заявлено, что проблема упирается в законных конечных пользователей, которые впоследствии могли бы перепродавать оружие повстанцам.
It was clearly stated that the problem lay with the legitimate endusers, who might subsequently resell the arms to rebels.
143. Во многих случаях лицу, финансирующему приобретение, или обеспеченному кредитору, финансирующему приобретение, известно о том, что покупатель будет перепродавать приобретаемое имущество.
In many cases, the acquisition financier or acquisition secured creditor knows that the buyer will resell the property being acquired.
Для этого необходимо, в частности, использовать такие методы, как <<воздействие убеждением>>, выкуп долговых обязательств и принятие мер к тому, чтобы кредиторы Парижского клуба не перепродавали долговые обязательства на вторичных рынках.
Efforts needed to deal with this problem include moral suasion, debt buybacks and Paris Club creditors not reselling claims in secondary markets.
В самих ДСОР командиры батальонов нередко содержат большое количество «сопровождающих», которым они передают полученную выручку, поручая им покупать и доставлять коммерческие товары и перепродавать их на рудниках.
Within FDLR, battalion commanders often maintain large numbers of “escorts” to whom they give these profits and whom they instruct to purchase commercial merchandise to transport to and resell in the mines.
ДСОР контролируют тысячи гектаров плантаций масленичных пальм в прилежащих к Буньякири районах Южного Киву, заставляя бывших владельцев покупать у них получаемую продукцию и перепродавать ее на местных рынках.
FDLR controls thousands of hectares of palm oil plantations in the areas surrounding Bunyakiri, in South Kivu, forcing the previous owners to purchase from them and to resell in local markets.
27. В ходе расследования было установлено, что компания "Панамко Тика" включала ограничительные оговорки в свои контракты с розничными торговцами, обязывая их перепродавать продукцию по ценам, оговоренным "Панамко Тика" в регулярно рассылаемых прейскурантах.
27. During the investigation, it was discovered that Panamco Tica had included restrictive clauses in its contracts with retailers, binding them to resell the products at prices specified by Panamco Tica in regularly distributed price lists.
Таким образом, если лицо, предоставившее право, стало владельцем товаров по сделке, которая "исчерпывает" соответствующие права интеллектуальной собственности, то обеспеченный кредитор может перепродавать эти товары, по меньшей мере, в пределах разрешенной территории, не совершая при этом никакого нарушения.
Thus, if the grantor has obtained ownership of the goods in a transaction that "exhausted" relevant intellectual property rights, a secured creditor could resell the goods at least within the authorized territory without infringement.
6. рекомендуют государствам разработать систему <<признания социального маркетинга>> в качестве одного из средств контроля за распределением пожертвованных товаров среди населения, обеспечивая, чтобы на них было четко указано, что они являются пожертвованиями, в целях недопущения того, чтобы государства и местные органы управления перепродавали эти товары;
Recommends that states develop a system of Social Marketing Recognition as a means of monitoring the distribution of donated goods to the people ensuring that they are clearly labeled as donated goods in order to prevent states and local governments from reselling these goods on the market;
41. Г-н Тозато (Италия) говорит, что проблемы, о которых заявил представитель Индии в связи с пунктом 41, можно решить, продолжив второе предложение и указав, что компания D имеет право не только продавать компоненты программного обеспечения по сублицензиям своим клиентам, но и перепродавать лицензию.
41. Mr. Tosato (Italy) said that the concerns expressed by the representative of India with regard to paragraph 41 might be addressed by adding wording to the second sentence indicating that company D had the right not only to sub-license software components to its customers but also to resell the licence.
Перепродавать гроб - незаконно.
That's not legal, reselling a coffin.
Собирать хорошо, но перепродавать...
Collecting is good, but reselling...
А я перепродавала их на аукционе.
Then I'd resell them at auction.
Если они покупают знания, то только затем, чтобы перепродавать их.
If they buy knowledge, it's only to resell it
Эти козлы недвусмысленно сказали, что мне нельзя перепродавать эфиры.
This pile of garbage explicitly states I'm not allowed to resell.
Я перепродавал их в 10 раз дороже, чем та, что я платил Лумису, половину отдавал Труди.
I'd resell them for ten times what I paid Sam, give half to Trudy.
Бойл и Стэдмен скрывали доходы от продажи оружия и наркотиков, и перепродавали их для получения прибыли.
Boyle and Steadman skim hot weapons and drugs, and resell 'em for a profit.
Она подготавливала парнишку, он продавал мне краденое за копейки, я перепродавал и половину отдавал ей.
She'd tee up the boy, he'd sell me the stuff for nothing, I'd resell it, cut her in for half.
Голландская Ост-Индская компания была коммерческой и государственной организацией, которая отправляла корабли в отдаленные уголки планеты за редкими товарами и с выгодой перепродавала их в Европе.
The Dutch East India Company was a combined governmental and commercial enterprise which sent shipping to the far corners of the world to acquire rare commodities and resell them at a profit in Europe.
Их не следует перепродавать.
You're not supposed to resell them.
Экономика, основанная на посредничестве, порождает культуру, предпочитающую перепродавать созданные другими образы вместо того, чтобы создавать новые.
An economy based on brokerage gives rise to a culture that prefers to resell images and concepts created by others instead of creating new ones.
На своем «Кануне весны» капитан Финни торговал у побережий пиратского архипелага, скупая награбленное, которое потом перепродавал посреднику в городе Свечном.
The Springeve and Finney traded throughout the pirate isles, buying up the best of the pirates' stolen goods and reselling them to a go-between in Candletown.
Господин Юкумян бойко торговался и покупал почти все, что ему предлагали, после чего перепродавал купленное Министерству изящных искусств, директором которого Бэзил его назначил.
Mr Youkoumian bargained briskly and bought almost everything he was offered, reselling them later to the Ministry of Fine Arts of which Basil had created him the director.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test