Translation for "переплетаться" to english
Переплетаться
verb
Translation examples
Эти две цели переплетаются.
These two objectives are intertwined.
Миссия Совета и Цели развития тысячелетия тесно переплетаются.
The mission of the Council and the Millennium Development Goals are intertwined.
Во многих случаях эти два элемента деятельности тесно переплетаются между собой.
In many cases, these two elements of the work are closely intertwined.
Более того, верховенство права переплетается с вопросами прав человека и демократии.
The rule of law was furthermore intertwined with human rights and democracy.
Наша безопасность и экономическое благополучие все теснее переплетаются между собой.
Our security and economic welfare have become increasingly intertwined.
Эти три аспекта переплетаются друг с другом, воздействуют друг на друга и укрепляют друг друга.
The three are intertwined and affect and reinforce one another.
Таким образом, вопросы независимости колонии и ядерных испытаний тесно переплетаются.
The questions of independence for a colony and nuclear testing were intertwined.
В связи с глобализацией возможности двух наших континентов переплетаются все более тесно.
Through globalization our two continents' opportunities and challenges are becoming increasingly intertwined.
В современной экономике, базирующейся на знаниях, они тесно переплетаются с технологическим потенциалом страны.
In today’s knowledge-based economies, it is closely intertwined with the technological capacity of countries.
Глобальное возрождение экономики тесно переплетается с поступательным развитием мировой торговли.
The global resurgence of the global economy is closely intertwined with the progressive expansion of world trade.
Сердца которых переплетаются
Hearts that intertwine
переплетается с судьбой Итана.
intertwined with Ethan's.
Наши мысли будут переплетаться.
Our thoughts will intertwine.
Ваши временные потоки переплетаются.
Your timestreams are intertwined.
Видишь, как все переплетается, Джетро.
See, it's all intertwined, Jethro.
Именно так наши тела переплетались.
That's how our bodies were intertwined.
И просто как ножницы переплетаются.
Just like two scissors. and intertwine.
А они будут переплетаться вот так?
Will they intertwine like this?
Их интриги, судьбы переплетаются, когда...
Their intrigues, their fates get intertwined, when...
Вы все переплетались в подвале у Хелен?
Did you all intertwine in Helen's basement?
– Ты говорил о «переплетающихся судьбах».
‘You spoke earlier of “intertwined destinies.”
Наверху ветки переплетались, образуя высокий потолок.
Branches intertwined overhead to create a high ceiling.
уши, как ручки кувшинов, переплетающиеся от одной головы к другой.
and ears like jug handles, intertwined from one head to the next.
– Но ты можешь почувствовать то, как переплетаются кровь и дух, – сказала она.
“But you can feel the way the spirit’s intertwined with the blood’s substance,” she pointed out.
На его месте медленно шевелилась масса серых переплетающихся щупалец.
Where the blaster should be was a sluggishly moving mass of gray, intertwining tentacles.
Сорок восемь хромосом неистово переплетаются — каждая со своей напарницей.
The forty-eight chromosomes intertwine frantically, each with its opposite number.
дневной свет и свет свечей играл на их лицах, а голоса их переплетались, как при церковном попеременном пении.
Daylight and candlelight played over their faces, and their voices intertwined as in a responsory.
Я это говорю, просто чтобы показать, насколько тесно все переплетается. Вообще эти вещи крайне запутанны;
I bring this up merely to demonstrate how intertwined these matters are.
Но в воображении Арло одно переплеталось с другим добыча руды на планетоиде и любовная история.
But the two became intertwined in Arlo’s imagination: ore-mining, planetoids, and romance.
Он включает: звучит мексиканское трио – голоса переплетаются, тягучие, резкие, нежные.
He turns it on: a Mexican trio, the voices like liquid rope, hard, soft, intertwining.
189. Прежде чем приступать к обсуждению различных конкретных тем, необходимо отметить, что в контексте социоэкономических условий Карибских Нидерландов различные сферы политики настолько тесно переплетаются, что следует придать дополнительный импульс применению комплексного подхода, который необходим для успешного решения островных проблем.
189. Before discussing the various specific themes, it is important to note that, within the socioeconomic context of the Netherlands in the Caribbean, the different policy areas are so interlaced that an integrated approach can provide the extra impulse that is needed to successfully tackle the islands' problems.
Символика МОК включает символ Олимпийских игр -- пять переплетающихся колец, имеющих основные цвета, которые можно найти на всех флагах государств -- членов Организации Объединенных Наций, и представляющих союз пяти континентов и встречу спортсменов всего мира на Олимпийских играх; Олимпийский девиз "Citius -- Altius -- Fortius" (<<Быстрее, выше, сильнее>>), отражающий чаяния Олимпийского движения; и официально принятый Олимпийский гимн.
The symbol of IOC is the five interlaced rings in the primary colours found in all the flags of the United Nations Member States, representing the union of the five continents and the meeting of athletes from throughout the world at the Olympic Games; the motto is "Citius-Altius-Fortius" (Faster Higher Stronger) expressing the aspirations of the Olympic Movement; and IOC also officially adopted the Olympic Anthem.
Пони наудачу пробирались среди деревьев, осторожно ступая между извилистыми, переплетающимися корнями.
They picked a way among the trees, and their ponies plodded along, carefully avoiding the many writhing and interlacing roots.
Плавая, ленты переплетались, и цвета перемешивались.
As they swam, the lines of color snapped and interlaced.
Ветви над дорогой переплетались, блокируя большую часть неба.
The foliage had interlaced above us, blotting out most of the sky.
Ветви переплетались над головой, солнечные лучи едва пробивались сквозь листву.
Above him the branches interlaced and shafts of sunlight splayed the trees.
Он был сплошь разрисован ядовито-зелеными пальмами, переплетающимися с ярко-розовыми купальщицами.
It had shining green palm trees on it, somehow interlaced with scarlet bathing beauties.
Джиндибел следил, как проходят годы, и как черная и красная линии составляют почти гипнотически переплетающийся узор.
Gendibal watched as the years passed and as the black and red hairlines made an almost hypnotic interlacing pattern.
Время от времени на поверхности воды ненадолго образовывались ямки, и от каждой расходились слабые, переплетающиеся круги.
Sometimes the surface of the water was pitted for a moment or two and faint, interlacing circles spread over it from each pit.
Кора деревьев выглядела мягкой и хорошо подходила, чтобы цепляться за неё когтями, а ветви переплетались, образуя в кроне дерева тропы для его фелид.
The bark looked soft, good for gripping with claws, and the branches were interlaced, making arboreal trails for all his felids.
Внизу, колыхаясь, словно безбрежное море, расстилался лес. Ветви деревьев и кустов переплетались, наползали друг на друга – лес обрядился в плотный безымянный покров.
Like a huge ocean, the forest undulated beneath him and spread to the horizon in a thick, anonymous cloak of interlaced branches.
В высшей ее точке сияло солнце Фоса, и лучи его питали целый лес иззубренных листьев, переплетавшихся хитроумными узорами.
Phos' sun stood in the center, its rays nourishing a whole forest of broad-toothed pointed leaves that had been carved in intricate repeating interlaced patterns.
Вода плескалась о каменные мостовые быки, и при бледном свете звезд Эскаргот разглядел следы лунных улиток - переплетающиеся бороздки на песчаном берегу.
Water lapped at the stones of the bridge, and in the pale starlight Escargot could see the humped tracks of moonsnails cutting the mudflats in little interlacing ridges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test