Translation for "переодеться" to english
Переодеться
Translation examples
Едва успел переодеться.
Barely had time to change clothes.
Им надо было переодеться.
They needed to change clothes.
– Я не смогу там переодеться.
I can't change clothes back there.
Я велел ей переодеться.
I told her to change clothes.
Только переодеться заскочил.
I just dropped by to change clothes.
- Нужно сначала переодеться!
We'll want to change clothes first,
- Ты должен переодеться, если можешь.
“You’ll need to change clothes, if you can.
— Ты хочешь сказать, что мне придется переодеться?
"Y-you mean, I'll have to change clothes?
— Дома, когда зашел переодеться.
“My house when I stopped to change clothes.”
c) в школе или на работе не имеется достаточного числа мест, где молодые люди могли бы принять душ и переодеться;
(c) There is a lack of places to shower and change for youth at school and in the workplace;
Для того чтобы Торландия была уверена в том, что все подобные предметы сданы, инспекторов просили (условно) переодеться в одежду, предоставленную Торландией; также использовался металлоискатель.
Torland confirmed that all such items had been handed over by asking the inspectors to (notionally) change into clothing provided by Torland and by using a metal detector to perform a search.
Защищающий палестинцев адвокат заявил, что один из задержанных не имел возможности переодеться на протяжении восьми дней своего содержания, поскольку его семье не было разрешено въехать в Израиль и привезти ему сменную одежду.
The attorney defending the Palestinians stated that one of the detainees had not changed his clothes during the eight days of his detention because his family did not have a permit to enter Israel and therefore could not bring him a change of clothes.
Тебе надо переодеться...
You should change.
Помоги мне переодеться.
help me change.
Пора переодеться. Хорошо.
Time to change.
Анджелина, уже переодетая, появилась из капитанской комнаты и сказала: — Внимание! Начинаем.
said Angelina, entering from the Captain’s office, already changed. “Let’s get to it;
Почти все разошлись по своим купе переодеться в школьные мантии и собрать вещи.
Nearly everyone had returned to their carriages to change into their school robes and pack up their possessions.
— На Тотнем-Корт-роуд, — ответила задыхающаяся Гермиона. — Вы шагайте, просто шагайте, нам нужно найти место, где можно переодеться.
panted Hermione. “Walk, just walk, we need to find somewhere for you to change.”
Он встал и одел джинсы — наверное, не стоило ехать на вокзал в мантии волшебника, проще было переодеться в поезде.
He got up and pulled on his jeans because he didn’t want to walk into the station in his wizard’s robes—he’d change on the train.
Миссис Уилсон еще раньше успела переодеться – на ней теперь был очень нарядный туалет из кремового шифона, шелестевший, когда она расхаживала по комнате.
Mrs. Wilson had changed her costume some time before and was now attired in an elaborate afternoon dress of cream colored chiffon, which gave out a continual rustle as she swept about the room.
— Нет-нет, он как услышал, куда я иду, сказал, что хотел бы тоже прийти, принести Арагогу последнюю дань уважения, — ответил Гарри. — По-моему он пошел переодеться во что-нибудь более подходящее, ну и прихватить несколько бутылок вина, чтобы мы могли выпить в память Арагога.
“No, no, when he heard what I was doing he said he’d like to come and pay his last respects to Aragog too,” said Harry. “He’s gone to change into something more suitable, I think… and he said he’d bring some bottles so we can drink to Aragog’s memory…” “Did he?”
— Нам же не во что переодеться, Гермиона, — сказал Рон, когда какая-то молодая женщина, взглянув на него, разразилась пронзительным смехом. — И почему я не додумался взять с собой мантию-невидимку? — произнес, мысленно ругая себя за глупость, Гарри. — Весь год таскал ее с собой и вот…
“Hermione, we haven’t got anything to change into,” Ron told her, as a young woman burst into raucous giggles at the sight of him. “Why didn’t I make sure I had the Invisibility Cloak with me?” said Harry, inwardly cursing his own stupidity. “All last year I kept it on me and—”
Парень, который стоял рядом со мной, с интересом наблюдая за опытом, промок до нитки — ему пришлось уйти домой, чтобы переодеться (чудо еще, что его стеклом не порезало), полученные с помощью циклотрона и камеры Вильсона снимки оказались мокрыми, однако я, оказавшийся не то вдали от эпицентра взрыва, не то просто в удачном месте, остался практически сухим.
A guy who had come to watch got all wet and had to go home and change his clothes (it’s a miracle he didn’t get cut by the glass), and lots of cloud chamber pictures that had been taken patiently using the cyclotron were all wet, but for some reason I was far enough away, or in some such position that I didn’t get very wet.
Там же можно и переодеться.
They could change their appearance there.
Ну и конечно, переодеться.
And change her clothes, of course.
– Мне переодеться надо.
“I’ve got to get changed.
Слушай, мне наверно переодеться надо… Нет, это тебе надо переодеться.
I suppose I must change my clothes … No, you must change yours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test