Translation for "переодетый" to english
Переодетый
adjective
Translation examples
adjective
Убит вооруженными преступниками, переодетыми в форму ИДФ. (ДжТ, 15 сентября)
Killed by gunmen disguised as IDF soldiers (JT, 15 September)
Установила ли группа, был ли этот военнослужащий из числа детей комбатантом АФДЛ или гражданским лицом, переодетым в военнослужащего?
Did the Commission determine whether the child soldier was an AFDL combatant or a civilian disguised as a soldier?
В ходе этого рейда использовались транспортные средства без опознавательных знаков, а военнослужащие израильских оккупационных войск были переодеты в гражданскую одежду.
The raid was conducted using unmarked vehicles, and Israeli occupying forces disguised themselves in civilian garb.
К сожалению, один инцидент был связан с незаконным пересечением границы переодетым бывшим национальным сотрудником МООНЭЭ в вертолете МООНЭЭ.
Unfortunately, one incident involved an illegal crossing by a former national staff member of UNMEE in disguise in an UNMEE helicopter.
Несколько тайных агентов, переодетых арабами, вошли в ресторан и начали стрелять в обедавшего там человека, которого они могли без труда арестовать.
An undercover unit entered the restaurant disguised as Arabs and started firing at a person having lunch, whom they could easily have arrested.
174. 27 мая источники в палестинских органах безопасности сообщили о том, что солдаты ИДФ, переодетые в арабов, арестовали в Хевроне разыскивавшегося активиста "Хамаса".
174. On 27 May, Palestinian security sources reported that IDF soldiers disguised as Arabs had arrested a wanted Hamas activist in Hebron.
Шестнадцать человек погибли и 112 получили ранения, когда этот террорист, переодетый в ультраортодоксального еврея, подорвал мощное взрывное устройство в переполненном народом автобусе.
Sixteen people were killed and 112 were wounded when the terrorist, disguised as an ultra-Orthodox Jew, detonated a large explosive device on a crowded bus.
Этим последним, по-видимому, были предъявлены обвинения в незаконной заготовке древесины в покрытых лесом районах, находящихся под контролем НАДК, или же в том, что они - переодетые солдаты или агенты правительства.
The latter were apparently accused of illegally cutting wood in forested zones under NADK control, or of being disguised government soldiers or agents.
Абдул Рахман аль-Арори был убит солдатами, переодетыми в штатское, которые выстрелили в него с близкого расстояния, когда он сидел напротив своего дома.
Abdul Rahman al-Arouri was killed when soldiers disguised as civilians opened fire on him at close range while he was sitting in front of his house.
Представитель ИДФ отказался дать какие-либо сведения об инциденте или сообщить о том, были ли солдаты переодеты в арабов. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 14 октября)
The IDF spokesman refused to give any details about the incident or to say whether the soldiers had been disguised as Arabs. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 14 October)
- Или переодетый крестьянин.
- Or a disguised villager.
Бандиты переодетые солдатами?
Bandits disguised as soldiers?
Они переодеты в негров.
Disguised as blacks.
-Это переодетая Принцесса.
- It's the Princess in disguise.
Это переодетый король!
It's the king in disguise!
Ты - переодетый Карл.
You're a Karl in disguise.
Ее сопровождали переодетые солдаты.
Driven by soldiers disguised.
При первой же возможности они появятся здесь с сардаукарами, переодетыми в харконненскую форму.
They'll be here with Sardaukar disguised as Harkonnens at the first opportunity.
– И, без всякого сомнения, переодетые в форму Харконненов, – кивнул герцог. – Но все равно это будут те же солдаты-фанатики.
"Disguised in Harkonnen livery, no doubt," the Duke said. "But the soldier fanatics nonetheless."
Айдахо оглядел сидящих за столом, потом сказал: – Мы разбили отряд харконненских наемников, переодетых фрименами.
Idaho looked down the length of the table, said: "We've taken a force of Harkonnen mercenaries disguised as Fremen.
– Может быть. Только твои люди видели не фрименов. Это наверняка были обученные Хаватом бойцы Атрейдесов, переодетые фрименами.
"Perhaps, but these weren't Fremen your lieutenants saw. They must've been Atreides men trained by Hawat and disguised as Fremen.
Я набью соломой Джимово платье – будто это его переодетая мать, – а как только ты вернешься, я проблею овцой, и мы убежим все вместе.
I'll go and stuff the straw into Jim's clothes to represent his mother in disguise, and be ready to BA like a sheep and shove soon as you get there.»
Я набью платье Джима соломой и уложу на кровати, будто бы это его переодетая мать; а Джим наденет платье с меня, и мы все вместе «проследуем в изгнание».
I'll stuff Jim's clothes full of straw and lay it on his bed to represent his mother in disguise, and Jim 'll take the nigger woman's gown off of me and wear it, and we'll all evade together.
Скорее всего из личных гвардейцев Императора, присланных им для наблюдения за ходом событий. Он может надеть любую форму, но сардаукар есть сардаукар, этого не скроешь. – Ты – Юйэ, – утвердительно сказал переодетый сардаукар.
A Bashar by the look of him. Probably one of the Emperor's own sent here to keep an eye on things. No matter what the uniform, there's no disguising them . "You're Yueh," the man said.
Хогсмид — единственная в Англии деревня, населенная только волшебниками, этакая земля обетованная для существ вроде каргуний, которые не ахти какие специалисты по части маскировки, не то что колдуны и ведьмы, умеющие переодеться под магла.
Harry supposed that as Hogsmeade was the only all wizard village in Britain, it was a bit of a haven for creatures like hags, who were not as adept as wizards at disguising themselves.
– Его нельзя переодеть.
There is no disguising him.
А может, переодетый хикс?
Or Xik in disguise?
Или ты и есть переодетая девушка?
Are you a girl in disguise?
Он был переодет крестьянином.
He was disguised as a peasant.
Даже тех, переодетых.
Even those in disguise.
Не переодетые ли это боги?
Would They be gods in disguise?
– Это был переодетый джентльмен!
‘’Twas a gentleman in disguise!
Или переодетая королева фальшивомонетчиков?
Or queen of the counterfeiters in disguise?
Цыганами, переодетыми людьми.
Gypsies disguised as people.
Она не знает, что он переодетый король, он не знает, что она переодетая принцесса Пафлагонская.
She doesn’t know he’s the king in disguise and he doesn’t know she’s the princess of Paphlagonia in disguise.
adjective
Этот человек был переодет.
The man was in disguise.
Это был переодетый Чародей
It was the sorcerer in disguise.
Может он переодетый миллионер.
Maybe he's a millionaire in disguise.
Может, проникнем туда переодетыми?
Why don't we sneak in, in disguise?
Случайно, она не была переодета?
Was she in disguise, by any chance?
Можешь представить своего отца переодетым?
Can you imagine your father in disguise?
adjective
- Или переодетый лилипут.
- Or a masked dwarf!
Мы поедем переодетыми, в масках.
We will ride out, camouflaged, masked.
Я не внушу никакого доверия, если буду выглядеть переодетым дьяволом, поверьте мне.
I won't inspire any confidence if I got out there looking like a masked demon, believe me."
Азрубал утверждает, что, желая убедить Майхака остаться в Роумарте, он прибыл к флиттеру с шестью переодетыми в убийц шевалье и двумя сумасшедшими женщинами.
Asrubal tells us that in order to persuade Maihac to remain at Romarth, he arrives on the scene with six masked Assassinators, and two mad women.
Я еще не успел переодеться, мне парик на маске расчесывали, когда возле двери послышался шум и народ расступился; так статисты расходятся в стороны при большом выходе на сцену.
I was still in costume, with the dresser combing my mask, when there was a stir about the door, and the people parted, just like extras for a big upstage entrance.
Я люблю тебя. — Затем она убежала, а через двадцать минут вышла к нему, уже переодетая в зеленый хирургический костюм с шапочкой и маской, в бумажных тапочках поверх кроссовок.
I love you.” And with that she was gone and she came back to him twenty minutes later in a green surgical suit and a cap and mask, with paper slippers over her loafers.
В тени колонны, в задней части ложи, где располагалась свита Далендуса Вула, скрывалась высокая худая фигура переодетого колдуна. Он-то злорадно улыбался.
In the shadow of a column to the rear of the box wherein the retinue of Dalendus Vool sat, the tall gaunt dark-robed figure of the Masked Magician smiled a secret smile within the shadow of his cowl.
Многие пришли сегодня в школу в упрощенном варианте своего хэллоуинского костюма: с ушками животных, в масках и прочих побрякушках — но Эбби явилась полностью переодетой в Клеопатру.
A lot of people did the toned-down school version of Halloween today—animal ears and masks and things like that. Abby showed up wearing a full-on, head-to-toe Cleopatra costume.
Когда Майхак, его жена Джамиль и их двое детей, Гарлет и Джейро, пытались покинуть город на борту предоставленного Советом флиттера, Азрубал устроил засаду из шевалье дома Урд, переодетых убийцами.
When Maihac and Jamiel with their two children, Garlet and Jaro, tried to leave Romarth aboard a flitter, Asrubal brought a gang of Urd cavaliers masked as Assassinators.
Их пассажиры, также в масках, рассыпали по обе стороны конфетти из засахаренного миндаля, а между тем повсюду расхаживали мужчины в женском платье, женщины в мужском, переодетые в принцев, матросов, персонажей комедии масок.
Behind came the carriages moving inch by inch, their masked occupants showering a confetti of sugared almonds all around while everywhere men dressed as women, women dressed as men, and all manner of costumed anonymities paraded as princes, sailors, the grand characters of the commedia.
Убийцы были преображены особым образом: они были переодеты в униформу, замаскированы одинаковой армейской одеждой, обезличены шлемами, они пришли с оружием, чтобы убивать мальчиков и девочек, мужчин и женщин, проливать кровь, хоронить, а затем выкапывать из земли и сжигать разложившиеся трупы.
In their peculiar transformation: a people changed into uniform, masked in military cloth and helmets, and coming with machinery for the purpose of murdering boys, girls, men, women, making blood run, burying, and finally exhuming and burning rotten corpses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test