Translation examples
verb
Преимущество этого подхода по сравнению с отчетностью об объемах переносимых отходов заключается в том, что во втором случае концентрации загрязнителей в потоке отходов могут варьироваться и тем самым создавать ложное впечатление об общем количестве переносимого загрязнителя.
The advantage of this approach compared to reporting on the volumes of waste being transferred was that with the latter the concentrations in the waste stream might vary and thus lead to a wrong impression of the total quantity of pollutant transferred.
i) количество каждого загрязнителя, по которому требуется представлять отчетность в соответствии с пунктом 1, переносимое [в пределах участка и] [за пределы участка] для [хранения,] рециркуляции, рекуперации энергии или обработки или переносимое [за пределы участка] для удаления [и название, адрес и местонахождение участка, на который осуществляется перенос]; либо
The amount of each pollutant required to be reported pursuant to paragraph 1 that is transferred [on-site and] [off-site] for [storage,] recycling, energy recovery or treatment, or transferred [off-site] for disposal [and the name, address and location of the site receiving the transfer]; or
100. Израиль сообщает, что информация, предоставляемая для широкого доступа, не приводит всех подробностей о типе отходов, переносимых за пределы участка объекта, в том виде, в каком она подается в министерство охраны окружающей среды, но включает общие объемы опасных и иных отходов, переносимых каждым объектом.
100. Israel reports that the information provided to the public does not include full details about the type of waste transferred from a facility as it is reported to the Ministry of Environmental Protection, but includes the total amounts of hazardous and of nonhazardous wastes transferred by each facility.
Абсорбция - это процесс, в ходе которого материал, переносимый с одной фазы на другую, проходит через вторую фазу (например, загрязняющее вещество переносится из жидкой фазы на активированный уголь).
Absorption is the process whereby a material transferred from one phase to another interpenetrates the second phase (e.g., contaminant transferred from liquid phase onto activated carbon).
Выборы членов Палаты представителей проводятся по системе пропорционального представительства с одним переносимым голосом по избирательным округам, от которых избираются несколько членов.
The electoral system in elections to the Dáil is proportional representation by means of the single transferable vote in multi-seat constituencies.
16. Выборы членов Палаты представителей осуществляются по системе пропорционального представительства с одним переносимым голосом по избирательным округам, где избирается несколько членов Палаты.
16. The electoral system in elections to the Dail is proportional representation by means of the single transferable vote in multimember constituencies.
Это означает, что последовательность байтов, а также последовательность битов внутри каждого байта переносимых с карточки данных должна при их сохранении оставаться неизменной;
This means that the order of the bytes as well as the order of the bits inside the byte that are transferred from the card has to be preserved during storage.
В этом издании дается подборка конкретных примеров, которые знакомят с относящимися к электронному правительству новаторскими решениями, сервисами и прикладными технологиями, несущими в себе элементы переносимости и адаптируемости.
This publication contains a compilation of case studies of innovative e-government solutions, services and applications with elements of transferability and adaptability.
На установках, не оборудованных эффективными средствами борьбы с загрязнением атмосферы, могут происходить значительные выбросы в окружающую среду переносимых с пылью соединений с-пента-БДЭ.
For plants not equipped with an efficient air pollution control device a significant flow of dust-borne c-PentaBDEs might be transferred to the environment.
Кроме того, эти системы можно распространить на неточечные источники загрязнения, а также на процесс сбора отчетности об использовании энергии и воды и на химические вещества, содержащиеся в продуктах или переносимые в них.
Their use can also be extended to cover non-point sources of pollution, as well as reporting on energy and water use, and chemicals released or transferred in products.
На 60% светлее обычной. И удивительное свойство сердечной переносимости.
60% lighter than regular steel with amazing heat-transference properties.
И моя система отчуждаемых и переносимых извинений должна иметь особую ценность для вас, дон Таддео.
And my system of negotiable and transferable apologetics would have been of particular value to you, Thon Taddeo.
Малейшее усиление шумового коэффициента при чудотворном переносе на неопределенное расстояние, помноженное на вращение Диска вокруг собственной оси, чревато тем, что переносимый объект практически наверняка… усреднится на площади по меньшей мере в пару тысяч квадратных футов.
The signal to noise ratio of any thaumic transfer over an uncertain distance, coupled with the Disc's own spin, will almost certainly result in a practical averaging of the arriving subject over an area of a couple of thousand square feet at least, sir.'
verb
Уменьшение по статье "Переносимые остатки"
Decrease in carry-forwards
iii) ограничение переносимого или перетаскиваемого груза;
iii) Restrictions on carried or dragged loads;
Отвечая на конкретный вопрос о переносимых на следующий год суммах, директор сообщил, что по состоянию на 10 марта переносимая сумма для Ирака составляет 3,1 млн. долл. США, а для Афганистана - 8,6 млн. долл. США.
In response to a specific question on carry-over, the Director reported that as of 10 March, there was a carry-over for Iraq of USD 3.1 million and for Afghanistan one of USD 8.6 million.
Превышение поступлений над расходами (превышение расходов над поступлениями), переносимое на 2004-2005 годы
Excess/(shortfall) of income over expenditure for carry-over to
Согласно нашим прогнозам, средства, переносимые на следующий год, будут минимальными.
According to our projections, funds carried over into next year will be minimal.
В последние несколько лет МПП использует переносимые остатки наличности.
WFP has been using the carry-over cash balance over the past several years.
Эти суммы представляют собой твердые обязательства, переносимые на следующий двухгодичный период, и включают:
These are hard commitments or obligations that are carried forward to the next biennium budget and are broken down as follows:
Здесь полно переносимых вещей, может, несколько непереносимых.
There's a lot of carrying things, maybe some trapping things.
На протяжении миллионов лет песок и гравий, переносимые неистовыми наводнениями, проточили каналы сквозь твёрдую породу.
Over millions of years, sand and gravel carried by the rampaging floods have carved channels through the solid rock.
Ужасная сонная болезнь, переносимая мухами, может уничтожить стадо.
The terrible Ngana disease which the fly carried could decimate the herds.
Увеличившееся расстояние не отразилось на громкости ее голоса, переносимого радиоволнами.
Her voice was not dimmed by increasing distance, of course, since it was a radio beam that carried it.
Запах поднимался снизу, переносимый затхлым, мягким ветром от проходящих поездов.
The smell was drifting up from below, carried on the stale, soft breeze of passing trains.
Мало кто из современных людей мог бы выжить в тех антисанитарных условиях и грязи, что касалось и их пищи, в окружении болезней, переносимых такими насекомыми, как вши, блохи и клопы, которыми были буквально наводнены их жилища, они часто подвергались испытанию холодом и влагой, к чему большинство из нас, к счастью, не привыкло.
Probably few citizens of the western world could long survive the filth, the unsanitary food and water, the diseases carried by such insects as lice and fleas and bedbugs, which infested all people and dwellings to varying degrees, the constant exposure to cold and damp to which most of us with central heating are no longer adjusted.
— Так много в этом того, чего я не понимаю, — признался Маргон. — Но я знаю это, а теперь это известно и каждому человеку, что жизнь рождается и развивается в мутациях, превращениях, при случайных сочетаниях факторов. Знаю, что случайность является безграничным источником развития Вселенной, что ничто не развивается вне ее, без беспечности и глупости, будь то семена, несомые ветром из умирающего цветка, пыльца, переносимая на крохотных лапках насекомых, слепые рыбы, погружающиеся в подводные пещеры, чтобы поедать такие формы жизни, о которых и не ведают живущие на поверхности планеты.
“But I know this and it’s what all people know now, that every particle of life explodes from mutation, from the accidental combining of elements on every level, that accident is the indispensable nuclear power of the universe, that nothing advances without it, without a reckless and random blundering, whether it is seeds ripped from a dying flower by the wind, or pollen carried on the tiny feet of winged insects or blind fish tunneling into caverns of the deep to consume life forms undreamt of by those on the surface of the planet above.
В течение миллионов лет земной покров образовывался при разрушении горных пород, благодаря переносимой ветром пыли, оседавшей на скалах. И хотя каждый дождевой поток смывал часть покрова, унося его вниз к рекам и, в конце концов, образуя илистые отмели в устьях, часть земли оставалась в небольших трещинах, в стороне от текущей воды, которая в свою очередь вымывала себе русло в мягкой породе. Вода точила камень, образовывались стоки, по которым устремлялся дождевой поток, все более углубляя их. Часть воды впитывалась в поверхность склона, оставляя, таким образом, земляной покров в неприкосновенности. Так, постепенно, толщина его росла.
Over millions of years the earth had been formed by the decomposition of the rock and by dust carried on the wind, and although each rainfall had eroded some of it down the slopes into the streams, and from the streams to the rivers and thence to the shallow, silted estuary, some earth had also remained, lodged in little crannies, left alone by the running water, which had bored its own holes in the soft rock. And these holes had become drains, so that part of the rainfall ran off the mountain, finding its own channels and wearing them deeper and deeper, and some had sunk into the mountain, both having the effect of leaving part of the topsoil intact.
Они находятся в пределах показателей по некоторым СОЗ, переносимым на большие расстояния.
SCCP vapour pressures are within the range of some POPs shown to undergo long-range transport.
Речь идет о легко переносимых предметах, поддающихся транспортировке на большие расстояния в пустыне.
These are easily portable and can therefore be transported across large distances in the desert.
Было высказано мнение, что потенциал ГБЦД для переноса зависит от поведения переносимых в атмосфере на большие расстояния частиц, которые его поглощают.
The transport potential of HBCD was considered to be dependent on the long-range transport behaviour of the atmospheric particles to which it sorbs.
a) установить уровни концентрации тонкодисперсных частиц, переносимых на большие расстояния, и их воздействия на население;
Establish concentrations and population exposures of long-range transported fine particles;
b) Существуют ли значимые обратные связи между переносимыми загрязнителями воздуха и климатом и метеорологией на региональном уровне?
(b) Are there significant feedbacks between the transported air pollutants and regional climate and meteorology?
Но риск для этого региона является реальным, обусловленным в большой степени веществами, переносимыми из источников за пределами Арктики.
But the risks to this area are real, largely caused by substances transported from sources outside the Arctic.
Диффузное загрязнение обычно вызывается загрязнителями, переносимыми по обширным районам - нередко на больших удалениях от их источников.
Diffuse contamination is generally caused by contaminants transported over wide areas, often far from the source.
Осадки, переносимые на поверхность с потоком полиметаллических конкреций, могут выбрасываться в океан вместе с мелкими фракциями конкреций.
The sediment transported to the surface with the stream of polymetallic nodules may be discharged into the ocean together with nodule fines.
verb
f) укрепления базовой инфраструктуры, наращивания людских и технических ресурсов и предоставления медицинских услуг, с тем чтобы улучшить системы здравоохранения и обеспечить доступность и высокое качество медицинских услуг в сельских и отдаленных районах, а также бесперебойный доступ к безопасной питьевой воде и базовым средствам санитарии, памятуя об обязательстве сократить вдвое к 2015 году долю населения, не имеющего устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и основным средствам санитарии в качестве инструмента борьбы с заболеваниями, переносимыми с водой;
(f) Strengthening basic infrastructure, human and technical resources and the provision of health facilities so as to improve health systems and ensure the accessibility, affordability and quality, especially in rural and remote areas, of health-care services, as well as sustainable access to safe drinking water and basic sanitation, bearing in mind the commitment to halving, by 2015, the proportion of the population without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation as a means of fighting waterborne diseases;
Но пусть даже ломка характера, превратившая меня в разнузданного болтуна, была трудно переносима, мои страдания по Прекрасной Фаустине были во сто крат болезненней.
            If the breakdown of character that made me a chatterbox was hard to bear, it was a triviality beside the tortures of my love for the beautiful Faustina.
Прикосновение Маккоя наполнило его ощущением жизни даже большим, чем он мог вынести, но постепенно оно стало вполне переносимым.
The casual touch of McCoy's hand had staggered Mm like a graze from a phaser set on kill, but now he was feeling almost more alive than he could bear-and moment by moment the aliveness became more bearable.
Таким образом, едва почувствовав вкус и близость свободы, Сьюзен обнаружила, что находится все в том же заточении, лишь усложнившемся психологически и ставшем оттого еще труднее переносимым.
Thus it was at the moment of her great liberation, Susan recognized that her prison had only become more complex, more difficult to bear.
– Дерьмо. – Но вынужден признать, что он меня рассмешил, а это единственный способ сделать дурные новости легче переносимыми. – Ну, хорошо, – сказал я, кивая, чтобы показать, что знаю, какими будут эти дурные новости. – Расскажи мне о Мечникове.
But I had to admit he had made me laugh, and that was one way of making evil tidings easier to bear. "All right," I said, nodding to show that I knew what the evil tidings were going to be. "Tell me about Metchnikov.
Я выпрыгнул из постели, так и брызжа энергией, в превосходной форме — не считая пота, судорог, дрожи, явного головокружения— и с чувством, трудно описуемым и еще труднее переносимым, словно пропустил на космическом челноке свою остановку и должен был прибыть вчера на соседнюю планету, точнее на предыдущую перед соседней, на эту, что ли.
I leapt out of bed feeling full of fight, really tiptop, apart from the sweats, the jerks, the shivers, a pronounced dizziness — and a sensation, hard to describe and harder to bear, that I had missed my stop on the shuttle and was somehow due yesterday at the next planet but one.
verb
В редком древостое северного участка масса лиственного опада была незначительной (диаграмма 5), что влияет на количество переносимых металлов.
The amount of litterfall was low in the sparse tree stand of the northern site (figure 5), which affects the amount of the metal flux.
В течение отчетного периода город продолжал подвергаться минометному и артиллерийскому обстрелу; применению самодельных взрывных устройств, устанавливаемых на дорогах, в автомобилях или переносимых на себе террористами-смертниками; вооруженным столкновениям; нападениям с применением ручных гранат и дистанционных взрывных устройств.
In the reporting period, the city continued to experience mortar and artillery shelling; roadside, vehicle borne, and suicide bomber improvised explosive devices; armed clashes; and hand grenade and stand-off attacks.
verb
Поддержка палестинского народа мирному процессу тесно связана с ожиданиями того, что переносимым им экономическим тяготам будет положен конец.
The Palestinian people's support for the peace process is closely linked to the expectation that the economic suffering they endure will come to an end.
76. Кроме того, услуги бассейнов рек поддерживают экономическое развитие, например в случае хранения воды, защиты имущества от наводнений или очистки от загрязнения, переносимого водой.
76. Moreover, watershed services support economic development, as in the case of storing water, protecting assets against floods, or treating water-borne pollution.
Проблемы нехватки воды и отсутствия средств санитарии, нехватки жилья и распространения инфекционных и переносимых водой заболеваний следует решать комплексным образом с опорой на пропагандистскую деятельность и более широкое содействие на региональном, национальном и международном уровнях.
Lack of access to water and sanitation, inadequate shelter and communicable and water-borne diseases need to be tackled in an integrated way, backed by awareness-raising and wider support at regional, national and international levels.
К ним относятся следующие: меры по сдерживанию эпидемии холеры и предупреждению других заболеваний, переносимых водой (38 проектов); повышение уровня безопасности в бедных и неблагополучных районах посредством установки в общественных местах осветительных устройств на солнечных батареях (18 проектов); поддержка работы правоохранительных органов и механизмов благого управления (44 проекта); и восстановление прочей государственной инфраструктуры и зданий (30 проектов).
They included: measures to contain the cholera epidemic and preventing other water-borne diseases (38 projects); enhancement of safety and security in impoverished and insecure areas through the installation of public solar lighting (18 projects); support to rule-of-law institutions and good governance (44 projects); and rehabilitation of other public infrastructure and services (30 projects).
v) оказание помощи в установлении приоритетов в странах при их инициативном участии: предложение здесь состоит в замене нынешней классификации ограниченного количества заболеваний в приоритетной и новой группе на новую репрезентативную систему классов патогенных факторов для различных типов связанных с водой заболеваний, переносимых водой заболеваний и заболеваний, возникающих в результате несоблюдения санитарно-гигиенических норм, к примеру среди различных классов патогенных факторов, таких как нематоды, простейшие, бактерии или вирусы.
(v) Support country-driven priority setting: The proposal here is to replace the current classification of a limited number of diseases in a priority and emerging group by creating a representative system of pathogen classes for the different types of water-related diseases - waterborne or water-washed diseases, for example - among the different pathogen classes, such as nematodes, protozoa, bacteria or viruses.
verb
а) переносимые остатки денежных средств (включая финансовые и оперативные резервы) представляют собой фактические конечные сальдо, фигурирующие в окончательных счетах за 20002001 годы;
Brought-forward balances (which include financial and operating reserves) are the actual closing balances reported in the final accounts for 2000-2001;
а) переносимые остатки денежных средств (включая резервы и остатки по проектам) представляют собой фактические остатки, фигурирующие на окончательных счетах за двухгодичный период 20022003 годов;
The balances brought forward (including reserves and project balances) are the actual balances reported in the final accounts for the biennium 2002 - 2003;
а) переносимые остатки денежных средств (включая резервы и сальдо по проектам) в настоящее время соответствуют фактическим остаткам на окончательных счетах за двухгодичный период 2006 - 2007 годов;
The balances brought forward (including reserves and project balances) now reflect the actual balances reported in the final accounts for the biennium 2006 - 2007;
а) переносимые остатки денежных средств (включая резервы и остатки по проектам) в настоящее время представляют собой фактические остатки, фигурирующие на окончательных счетах за двухгодичный период 20042005 годов;
The balances brought forward (including reserves and project balances) now reflect the actual balances reported in the final accounts for the biennium 2004-2005;
Относительно бюджета Монреальского протокола он отметил, что комитет решил сохранить согласованный на последнем Совещании Сторон объем переносимых средств из имеющегося остатка и принял решение относительно небольшого увеличения резерва наличных средств.
Regarding the Montreal Protocol budget, he noted that the committee had agreed to maintain the drawdown from the surplus agreed at the last meeting of the Parties, and had agreed to a small increase in the cash reserve.
Я объяснила, что их приемщица Дора Сэмюэлс, когда я заказывала место, посоветовала мне пройти тест на переносимость коллагена. Я прошла – аллергии у меня нет.
I explained to him that when I made my reservations, his receptionist, Dora Samuels, suggested that I have a test to see if I'd be allergic to collagen, and I did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test