Translation examples
verb
- Модели переноса
- Transfer models
- переносе отходов;
- Wwaste transfer data;,
15. Текст, касающийся переноса загрязнителей в пункте 1 с), следует пересмотреть в свете результатов обсуждения определений "переноса в пределах участка" и "переноса за пределы участка".
The text regarding transfers in paragraph 1 (c) should be revisited in the light of the outcome of discussions on the definitions of `on-site transfer' and `off-site transfer'.
● докладе о переносе загрязнителей.
Report on transfers
Перенос биомассы
Biomass transfer Agro-forestry
и переноса загрязнителей
Pollutant Release and Transfer Registers
Ах, интервал переноса?
Ah, transference interval?
Предположу вторичный перенос.
Suggests secondary transfer.
Это классический перенос.
It's classic transference.
Это называется "перенос".
It's called transference.
Готовы начать перенос.
Ready to begin transference.
Что это, перенос?
What, is that transfer?
Прямой перенос вещества.
Direct transfer of matter.
Своего рода перенос.
It's a version of transference.
позволяет делать перенос сознания.
Allows for mind transference.
– Съешь немного, – уговаривал Форд, тряся пакетиком, – когда в первый раз проходишь сквозь луч переноса материи, теряешь много соли и протеина.
“Here, have some,” urged Ford, shaking the packet again, “if you’ve never been through a matter transference beam before you’ve probably lost some salt and protein.
Но, реализуя ее, деньги переносят товар из рук продавца в руки покупателя и в то же время удаляются сами из рук покупателя в руки продавца с тем, чтобы повторить тот же самый процесс с каким-либо другим товаром.
By doing this, it transfers the commodity from the seller to the buyer, and removes the money from the hands of the buyer into those of the seller, where it again goes through the same process with another commodity.
Нас переносят на грузовики.
We’re transferred to lorries.
— Оно переносит себя.
"It's transferring itself.
– Но с переносом понятия в другую сферу?
‘But transferred to a different creed?’
Казалось, она приготовлена для переноса в другое помещение.
It appeared to be ready for the transfer.
— И перенос гена я тоже организую.
“And I’ll set up the gene transfer myself.
- Следует ли мне подготовить заклинание переноса?
Should I ready a transfer spell?
— А ведь именно сознание подвергнется переносу.
And it's his mind that must be transferred.
Я забыл взять тарелку переноса!
I forgot to pack a Transfer Plate!
Может, у них имеются свои станции переноса.
Did they have their own stations of transfer?
verb
Перенос (расчеты)
Carrying-over (imputations)
Перенос (накопление)
Carry-over (banking)
Перенос ЕУК на второй период действия обязательств никак не ограничивается, а перенос ЕА не разрешается.
The carry-over of AAUs into the second commitment period is not subject to any limits, while the carry-over of RMUs is not permitted.
Запланировано (включая перенос)
Programmed (including carried-over)
перенос с 2008 года
Carry-over from 2008
РНК переносит сообщение.
RNA carries the message.
Красные переносят кислород.
Red cells carry oxygen.
Собаки переносят проказу?
Do dogs carry leprosy?
Переносят электродинамический раствор.
They're carrying electrodynamic fluid.
Переносили кучу болезней.
Carried all kinds of diseases.
Мухи переносят смертельные заболевания.
Flies carry deadly diseases.
Телепорт переносит лишь одного.
It only carries one.
Ты хорошо это переносишь.
You carry it well.
А увидел я муравья и растительную тлю из тех, о которых заботятся муравьи, — когда растение начинает иссыхать, они переносят тлей на другое.
What I saw was an ant and an aphid, which ants take care of—they carry them from plant to plant if the plant they’re on is dying.
— Что? — как бы проснулся тот, — да… ну и запачкался в крови, когда помогал его переносить в квартиру… Кстати, маменька, я одну непростительную вещь вчера сделал;
“What?” the other asked, as if waking up. “Ah, yes...so I got stained with blood when I helped carry him into his apartment...Incidentally, mama, I did an unpardonable thing yesterday;
А затем повторил мою давнюю процедуру «переброски» муравьев — всякий раз, как муравей, возвращавшийся из шкафа с едой, заходил на одну из разложенных мной полосок бумаги, я переносил его на сахар.
Then I made those ferry things again, and whenever an ant returning with food walked onto my little ferry I’d carry him over and put him on the sugar.
Переносила передатчик.
Carried the transmitter.
Они переносят ее с собой.
They’re carrying it with them.
Проклятие переносит веревка.
The rope carries the curse.
Она могла переносить оборудование.
It could carry equipment.
Другая будет переносить что нужно.
The other would fetch and carry.
Как думаете, что он переносит?
Now what do you suppose he's carrying?'
Раненых переносили в один из бараков.
The wounded were carried into one of the barracks.
– Потому что бешенство переносят только млекопитающие.
Because only mammals carry rabies.
В таком виде их можно было переносить
That way it could be carried, you see -
Все грузы переносили на руках в корзинах.
Everything was carried by hand in baskets.
Пути переноса, скорость переноса в окружающей среде и средство переноса
The transport pathways, the rate of environmental transport and transport medium
c) оценку атмосферного переноса веществ, включая трансконтинентальный перенос;
(c) Assessment of the atmospheric transport of substances, including transcontinental transport;
iii) обсудить механизмы их атмосферного переноса и их способность к переносу на большие расстояния;
Discuss their atmospheric transport mechanisms and their potential for long-range transport;
Распространение и перенос химического вещества в окружающей среде, в том числе перенос на большие расстояния
Environmental distribution and transport of the chemical, including long-range transport
Вместе с тем атмосферный перенос веществ, соединенных с твердыми частицами, и перенос частиц в составе отложений океанскими течениям, равно как и биотический перенос, могут в свою очередь способствовать переносу хлордекона на большие расстояния в окружающей среде.
However, atmospheric transport of particle-bound substances and transport of sediment particles in ocean currents as well as biotic transport could also contribute to long-range environmental transport of chlordecone.
Переносили к решету.
- Transport to a sifting screen.
И все - ты переносился!
And Jesus, you were transported.
Я переносился в другой мир.
There I was transported.
- Хотел бы исследовать его перенос.
- I'd like to know the transport system.
Золото тяжелое, его трудно переносить.
Gold's heavy, and it's hard to transport.
Похоже, моё сознание можно переносить.
They can, it seems, transport my consciousness.
они переносят нас в другие миры.
they transport us to other worlds.
Приготовьтесь к переносу в световую матрицу.
Prepare to transport to lightcycle grid.
Они переносятся а Командование Звездных Врат.
They are being transported to Stargate Command.
Твоя шляпа переносит только в волшебные миры.
Your hat only transports between magical realms.
Стараниями чиновника дело это уладилось, даже городовой помогал переносить Катерину Ивановну.
Through the efforts of the official the matter was settled; the policeman even helped to transport Katerina Ivanovna.
Такие народы обыкновенно не имеют постоянных жилищ, а живут в шатрах или крытых повозках, которые легко переносятся с места на место.
Such nations have commonly no fixed habitation, but live either in tents or in a sort of covered waggons which are easily transported from place to place.
но они никуда не переносили.
but they were not transporting.
Мы… мы переносим только раненых.
We... we transport out the wounded.
и теперь, в порядке компенсации, камни переносили переносивших их людей на половину пути к духовидческим антиподам ума.
and now, by way of recompense, the stones were transporting their transporters halfway to the mind’s visionary antipodes.
Соответственно они использовали текучую воду для переноса на этом нашем уровне, а воду глубоких озер или водяных провалов для переноса в глубины.
They used, accordingly, running water to be transported on this level of ours and the water of deep lakes or that of waterholes to be transported to the depths.
Дамодару, как и Шангу, переносили в видения о будущем человечества.
Damodara, like Sanga, had been transported into visions of humanity's future.
Во-первых, заклинание о переносе его тела из башни сработало, но недостаточно хорошо.
The first was that the transportation spell had worked well enough, but not perfectly.
— В идеале балет должен погружать в транс, переносить в другие миры.
Ideally, the ballet should put you into a transportive state.
Извини, что не приглашаю — Минойская Сфера переносит лишь одного.
Pardon me for not inviting you – the Minoan sphere only transports one.
verb
Женщины по-прежнему переносят все тяготы нищеты.
Women continue to bear the brunt of poverty.
"принимая во внимание решение I/2 о регистрах выбросов и переноса загрязнителей".
Bearing in mind decision I/2 on pollutant release and tranfer registers,
Мы благодарим всех благодетелей и всех других, кто помогает нам переносить все эти страдания.
We thank all the benefactors and all others who have helped us bear all these sufferings.
Жертвы, каким бы ни был их возраст, с трудом переносят ту огласку, которая связана с публичным разбирательством их дел, особенно в уголовной области.
Victims, whatever their age, find the publicity surrounding public hearings, especially in criminal matters, hard to bear.
Но если таких консультаций нет, я прошу Вас, г-н Председатель, помнить об этом предупреждении во всех случаях, когда члены Бюро обсуждают просьбу о переносе сроков.
But in this case there are no ongoing consultations. I ask you, Mr. Chairman, to bear these caveats in mind when any request for a delay is discussed by the Bureau.
Поговаривают и о том, что это есть испытание способности женщины переносить боль и определяет ее будущую роль в жизни и браке, подготавливая ее к мукам деторождения.
It is said also to test a woman's ability to bear pain and defines her future roles in life and marriage while preparing her for the pain of childbirth.
Предлагалось, особенно ввиду отсутствия многостороннего режима, который распространялся бы на всю сферу инвестирования, проявить осторожность при переносе норм одной сферы на другую.
Caution had also been advised in extrapolating from one area to another, particularly bearing in mind that there was no multilateral regime that covered the area of investment.
Чтобы легче переносить боль.
To bear the bread.
- Как ты это переносишь?
How are you bearing up?
Так вы способны это переносить?
Can you bear it?
- разрешает мне переносить ручное...
- protects my right to bear arms...
А Джек этого не переносит.
And Jack can't bear it.
Вину довольно трудно переносить.
The guilt is pretty hard to bear.
Как можно переносить это?
How can you bear it here? It's hard.
Но не вам его переносить.
But it is not yours to bear.
Мы друг друга не переносим.
We can't really bear each other's company.
Зачем ты хочешь переносить боль?
Why should you want to bear it?
О таких привередливых юнцах, которые не переносят малейшего признака глупости своих ближних, не стоит жалеть.
Such squeamish youths as cannot bear to be connected with a little absurdity are not worth a regret.
Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем!
Mr. Dursley couldn’t bear people who dressed in funny clothes—the getups you saw on young people!
Недаром он даже не переносит упоминания о Джордже Уикхеме! И хотя моему брату казалось невозможным исключить Уикхема из числа приглашенных офицеров, он очень обрадовался, узнав, что тот сам уклонился от приглашения.
Darcy is not in the least to blame, that he cannot bear to hear George Wickham mentioned, and that though my brother thought that he could not well avoid including him in his invitation to the officers, he was excessively glad to find that he had taken himself out of the way.
Они обладали здоровьем и выдержкой, благодаря чему могли легко переносить дорожные неурядицы, жизнерадостностью, которая должна была усилить любое ожидавшее их удовольствие, а также добрым нравом и осведомленностью, которые помогли бы им приятно проводить время в отсутствие интересных впечатлений от путешествия.
a suitableness which comprehended health and temper to bear inconveniences—cheerfulness to enhance every pleasure—and affection and intelligence, which might supply it among themselves if there were disappointments abroad.
Переноси ее для меня.
Bear with her for my sake.
Но она могла уже переносить ее.
But she could bear it.
Они не переносили одиночества.
They couldn't bear to be alone.
Джон не переносит денди!
John cannot bear a dandy!
Ведь медведи не переносят жару.
Bears cannot stand the sun.
Хильда на дух его не переносит.
Hilda can’t bear the sight of him.
До чего же тяжело человек переносит страдания!
Men bear suffering so badly!
Никогда не видел, чтобы человек переносил такое лучше, чем ты.
I never saw a man bear it better.
И ничего нового на дух не переносит…)
He can’t bear the notion of anything new …)
Нова прекрасно переносит путешествие.
Nova is bearing the voyage extremely well.
verb
По сути блокирующие нагрузки должны также учитывать иные, чем вызванные атмосферным переносом, эмиссии.
In fact, stand-still loads should also include inputs other than those from the atmosphere.
Часто считают, что Cd переносится в фазе раствора в большей степени, чем Pb, но в случае осаждений в древостоях это не подтвердилось.
Cd is often considered to be more associated with the solution phase than Pb, but this was not shown for deposition in the stands.
И тем не менее слишком уж часто мы, члены международного сообщества, стоим в стороне, безучастно наблюдая за происходящим и не решаясь вмешаться, в то время как ни в чем не повинные люди вынуждены переносить страдания.
Yet too often we in the international community stand aside as hapless witnesses, hesitating to become involved, while the innocent suffer.
13. К основным отличительным особенностям выборов в совет мухафаз относятся следующие: новая формула распределения мест; и перенос выборов в мухафазах Анбар и Найнава.
13. Two key features in the governorate council elections stand out: a new seat allocation formula and the postponement of elections in Anbar and Ninewa governorates.
Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Будет продолжено давнее партнерство с ГД по предпринимательству с возможным переносом акцентов в зависимости от новых руководящих принципов, которые Комиссия может принять в 2001 году.
New activities to be undertaken in the next two years: The long-standing partnership with the Enterprise DG will be continued, with possible shifts in emphasis depending on the new guidelines which the Commission may adopt in 2001.
8. Кроме того, сверх бюджетных ассигнований была истрачена сумма в 10 746 долл. США на проведение отдельных совещаний Президиума, а также трех дополнительных совещаний Комитета по осуществлению из-за решения о переносе сроков четвертого совещания Сторон на один год:
8. In addition, $10,746 was spent beyond the budget allocation on free-standing Bureau meetings and on three additional meetings of the Implementation Committee because of the decision to delay the fourth meeting of the Parties by one year:
- Вы не переносите алкоголь?
Can't you stand it?
Мы их не переносим.
We can't stand them.
Он меня не переносит.
He can't stand me.
Арацио это не переносит.
Arazio can't stand it.
Как он это переносит?
How does he stand it?
Мы лучше переносим боль.
We can stand more pain.
Никогда не переносил холод.
Never could stand the cold.
Ты же меня не переносишь.
You can't stand me.
Не переносил вида крови.
Couldn't stand the sight of blood.
Меня полстраны не переносят.
Half the country can't stand me.
Ну так вот, я подобную чушь на дух не переносил и потому думал, что психиатры попросту мошенники и связываться с ними не хотел.
Well, I can’t stand this kind of baloney, and I had decided that psychiatrists are fakers, and I’ll have nothing to do with them.
Я один случай знаю, как один ипохондрик, сорокалетний, не в состоянии будучи переносить ежедневных насмешек, за столом, восьмилетнего мальчишки, зарезал его!
I know a case of a hypochondriac, a forty-year-old man, who couldn't stand an eight-year-old boy's daily mockery at the table, and put a knife in him!
Тролли этого тоже не переносят.
Trolls can’t stand either.”
И как же он это переносит?
And how does he stand it?
Я же их на дух не переносил.
I couldn’t stand them.
Этого уже он не мог переносить.
This was more than he could stand.
беспокойства переносить не могу.
I can't stand being worried.
— Я всегда плохо переносила жару.
I never could stand the heat.
Чаще всего вы ее с трудом переносите.
Most times, you can hardly stand it.
Минди Лося на дух не переносит.
Mindy can’t stand Moose.
Она, я уверен, нас на дух не переносит.
I'm sure she can't stand our guts."
Однако не все концепции поддаются прямому переносу.
Not all concepts will translate directly, however.
Естественно, такое положение переносилось на отношения с другими монархами.
Naturally, this posture translated into relations with other monarchs.
Значимый перенос этого понятия на национальный уровень подразумевает сосредоточение внимания на политике.
The meaningful translation of this notion at the national level implies a focus on policies.
Перенос таких обязательств из одной классификации в другую может повлечь за собой видоизменение обязательств.
The translation of commitments from one classification to another might imply a modification of such commitments.
Однако, рассуждая логически, нельзя автоматически переносить их на другие документы; они должны рассматриваться исходя из их существа.
Logically, however, they cannot automatically be translated to other instruments, but must be considered on their merits.
Четвертое издание ЕПСВВП было также переведено на голландский язык с целью его переноса во внутреннее законодательство Нидерландов.
CEVNI 4 was also translated into Dutch with a view to transposing it into the national legislation of the Netherlands.
За рамками научных исследований и разработок: перенос исследований в прикладную плоскость требует продвижения вперед по различным траекториям
Beyond research and development: translating research into application requires progress on multiple journeys
Тематические программы обеспечивают директивное руководство, которое переносится в плоскость практической деятельности посредством региональных программ.
Thematic programmes provide policy guidance that is translated into activities by way of the regional programmes.
В рамках переноса Европейской директивы эта процедура предоставления специальных видов на жительство была включена в закон.
In the context of translating a European directive, this procedure of granting specific residence permits was introduced through a law.
- Образ треугольника JFK путем переноса с помощью вектора ID становится треугольником ЕFJ или ЕIF?
..by the translation of vector I.D ..is the triangle E.F.J.. ..or E.A.F.?
Полагаю, умение разбираться в полиамории не переносится на умение играть на фондовом рынке.
Wow... I guess being an expert in polyamory doesn't translate into playing the stock market.
Это изображение переносится в компьютер, который переводит его обратно в звук который мы можем услышать.
That image is then transferred into the computer, Which translates it back into audio that we can hear.
Мы в бюро Переписи чтобы порыть немного глубже... узнаьт материал который просто не переносят на бумагу -
We at the Census Bureau like to dig a little deeper... find out the stuff that just doesn't translate to paper--
— И этот зверь переносит их мысли сквозь время.
The animal translates thoughts through time.
Он не мог представить себе механизма мгновенного переноса тела в удаленную точку пространства.
He couldn't quite imagine the mechanics of instantaneous translation.
Существо, сидящее внутри, переносится к месту назначения со скоростью света — хоть и неизвестно, какова она.
The wight is translated to his destination with the speed of light, whatever that be.
— Естественно, эти результаты нельзя переносить на позвоночных, и тем более на высших приматов, таких, как человек.
Evidently, these results do not translate to vertebrates, and even less to evolved primates like man.
Картограф скрупулезно переносил заснятые приборами рельефы на контрольную карту.
The cartographer had returned to his patient translating of taped recordings to the master chart, over which the probe photos were superimposed.
А несколько лет спустя прекратились «малые воскрешения», или «переносы», и жители долины вновь стали умирать бесповоротно.
Also, some years later, the “little resurrections,” the “translations,” had ceased, and permanent death had come to the dwellers in The Valley again.
И тогда мы будем потеряны навсегда, стерты — заперты в воплощении, которое подхватит нас — и в то же время не будет переносить ни на дюйм с того места, где мы стоим.
And we would be lost forever, erased – caught in a translation that took us away without shifting us an inch from where we stood.
Мощи святых пока оставались там, в каменном саркофаге; их перенос обычно сопровождался торжественной церемонией и должен был стать главным событием сегодняшнего богослужения.
However, the bones of the saint, in their stone casket, were still down there: moving them was a solemn ceremony, called translation, which was to be the climax of today’s service.
Человечество представлялось ему особым родом непорочных космопроходцев, он верил в их судьбу, переносил эту веру на сам Проект и, когда загорался, заражал всю команду своей страстной наивностью.
He believed in mankind’s destiny as a space-going species with an ion-blue purity, he could translate that passion into belief in the project at hand, and when he was on, he could infect a team with that same passionate innocence.
Сосредоточившись с предельным напряжением, неведомым мне прежде, я вознес к Ане безмолвную мольбу о помощи и постарался сконцентрировать для переноса монголов сквозь пространство и время всю энергию, какую только мог собрать.
Concentrating with an intensity I had never known before, I uttered a silent plea for help to Anya as I tried to focus all the energy I could tap for the translation through spacetime.
verb
Ваш близкий переносил операцию за месяц до исчезновения?
Did your loved one undergo a surgical procedure in the months before his disappearance?
В то время она переносила болезненные ингаляции хлора. Д-р Крюгер утверждал, что они могут помочь от туберкулеза. Она не могла этого вынести, и даже убежала из больницы.
While she was undergoing those painful chlorine inhalations that Dr. Krger claimed would cure the tuberculosis she didn´t even have she ran away across the Common.
В некоторых из древних государств Греции внешняя торговля была совершенно запрещена, а в некоторых других промысел ремесленников и мануфактуристов считался вредным для силы и ловкости человеческого тела, поскольку он делал его неспособным воспринимать те навыки, которые старались развить в нем при помощи военных и гимнастических упражнений, а потому и неспособным в большей или меньшей степени переносить утомление и опасности войны.
In several of the ancient states of Greece, foreign trade was prohibited altogether; and in several others the employments of artificers and manufacturers were considered as hurtful to the strength and agility of the human body, as rendering it incapable of those habits which their military and gymnastic exercises endeavoured to form in it, and as thereby disqualifying it more or less for undergoing the fatigues and encountering the dangers of war.
Скорее, выбор падал на тех, кто был готов пройти серьезную физическую подготовку и мог переносить нагрузки.
Rather, selections had been weighted toward those who’d been willing to undergo extensive physical training.
Она выглядела усталой. Я догадывался, что год наблюдений за тем, как ее муж переносит интенсивную терапию, дался ей нелегко.
She looked tired—a year of seeing your husband undergoing intensely difficult physical therapy can do that, I guess.
Когда проходишь сквозь стену или переносишься через пропасть, все вокруг искажается, разваливается на части и на какой-то миг перестает существовать.
When we pass through the wall and leap the abyss, the world undergoes a great deformation, splits and crumbles, and is momentarily gone.
Часть братии в каждом монастыре должна поститься, и легче всего это переносить молодому желудку.
It is meet and beseeming that novices should undergo fasts and vigils; for some part of every community must fast, and young stomachs may best endure it.
— Да, я не думаю, что поверил бы, — прошептала Кэт. — Не думаю, что кто-нибудь мог бы поверить, если бы не знал всего, что я обречена переносить.
'I don't think they would,' murmured Kate. 'I do not think anybody would believe, without actually knowing it, what I seem doomed to undergo!'
Если вся группа подверглась регрессии в одинаковой степени, воссоединение не поможет ни им, ни мне, разве что легче будет переносить распад мира.
If the group as a whole had experienced the same amount of regression as he had, then his joining them would not help him or them - except in one regard: He might be spared the ordeal of undergoing further world decay.
— Пожалуйста, не говорите мне о том, что вы обречены переносить, мисс Никльби, — сказала миссис Уититерли пронзительным голосом, совершенно неожиданным у столь великой страдалицы. — Я не желаю, чтобы мне отвечали, мисс Никльби.
'Don't talk to me of being doomed to undergo, Miss Nickleby, if you please,' said Mrs Wititterly, with a shrillness of tone quite surprising in so great an invalid. 'I will not be answered, Miss Nickleby.
Феном — «Самый ценный игрок» Биографическая справка: талантливый спортсмен переносит хирургические операции, чтобы вдвоем с лучшим другом стать знаменитыми борцами с преступностью Способности: экстра-скорость; сила Источник силы: хирургическая модификация; лекарственная стимуляция
Phenom—“Most Valuable Player”Bio: A gifted athlete undergoes surgery to fulfill a childhood pact with his best friend; together, they seek to become crime fighting’s greatest duo.Powers: enhanced speed, strengthSource of Powers: surgical modification, pharmaceutical stimulationNotes: cited for bravery during chthonic intrusion in Chicago
verb
Они должны располагаться таким образом, чтобы их можно было переносить.
They shall be so supported that they can be moved.
Поэтому он поддерживает предложение о переносе рассмотрения данного пункта.
He therefore supported the proposal to defer consideration.
18. Предложение о переносе сноски 9 в глоссарий поддержки не получило.
A proposal to move footnote 9 to the glossary was not supported.
И мы не ускоряем или переносим смерть пока всё ещё помогаем с эмоциональным, физическими, духовными и практическими потребностями наших гостей.
And we neither hasten nor postpone death while still supporting the emotional, physical, spiritual and practical needs of our guests.
Я снимаю вопрос с повестки, а вы поддерживаете мое предложение о переносе входа на пляж с Биг Рок на Игл Пойнт.
I call off the vote, and you support my proposal to move the beach access point of Big Rock to Eagle Point.
Хорошо известно, как упорно тогда защищался город Париж, какой ужасный голод он переносил, лишь бы не покориться наилучшему и впоследствии наиболее любимому из всех королей Франции.
How obstinately the city of Paris upon that occasion defended itself, what a dreadful famine it supported rather than submit to the best and afterwards to the most beloved of all the French kings, is well known.
Мой желудок не переносит другой пищи, только и всего.
My stomach would not support any other, that’s all.
— Жена Буллера хотела посмотреть, как она переносит свое падение, но ее не приняли.
‘Buller’s wife called to see how she was supporting her misfortune; she was not admitted, however.’
Других причин переносить ВУСА нет, так что, полагаю, жизнеобеспечение работает. – Потрясающе, – сказал Митч. – Все складывается.
There’s no other reason to move it, so I’m guessing he’s got life support online.” “Awesome,” Mitch said.
Я не в состоянии переносить эту тишину, ты не должна оставлять меня наедине с моими печальными раздумьями — они ведь постоянно вызывают в памяти Огастеса».
I cannot support this silence you must not leave me to my own reflections; they ever recur to Augustus.
Ее единственной обязанностью было заботиться о Мелани, переносившей выпавшие на ее долю испытания с мужеством, которого Эрин от нее никак не ожидала.
Her only responsibility was to provide support to Melanie, who was going through this ordeal with more aplomb than Erin would ever have guessed she possessed.
Они несли на себе по-настоящему тяжелый металл, и очень прочный в определенных местах, но это требовалось, чтобы переносить всплески энергии, высвобождаемой при каждом выстреле массивного оружия.
They had a lot of really heavy metal pieces on them, some of them quite hard, but they were necessary to support the energies released with each firing of the massive gun.
Он распростер свои крылья и, убедившись, что они в состоянии переносить по воздуху туловище обезьяны и голову льва, быстро перелетел на дерево, где оставил Руггедо.
He spread his eagle's wings and finding they were strong enough to support his monkey body and lion head he flew swiftly to the tree where he had left Ruggedo.
Он взялся за луку седла, просунул левую ногу в стремя и впрыгнул в гусарское седло с высокой спинкой, которая помогала лучше переносить многочасовую скачку.
He gripped the pommel, pushed his left boot into the cold stirrup iron, and heaved up into the Hussar saddle with its high spoon that offered support during long hours of riding.
В начале 1063 г. Рожер понял, что силы осажденных на исходе. Провизии почти не осталось, и его воины были слишком измучены, чтобы переносить холод так же стоически, как вначале.
By the beginning of 1063 Roger knew that he could not hold out much longer. There was hardly any food left, and his soldiers were too undernourished to support the cold as stoically as they had at the outset.
verb
Я терпеливо переносил поток информации.
I digested this information.
очевидно, утрата легче переносится на полный желудок.
grief was better digested on a full stomach, apparently.
Когда сиделка Батлер пожаловалась, что кушанья остывают, пока их несут в комнату, и попросила готовить ей индийский чай, так как ее желудок не переносит китайского, она распорядилась заваривать "Липтон" и, несмотря на страстные протесты Добс, приказала, чтобы завтрак и обед доставляли наверх в нагретых блюдах.
When Nurse Butler complained that the meals brought up to the sickroom got very cold on the way (and might she have Indian tea, as China didn’t agree with her digestion?), she ordered Lipton and arranged, in spite of Dobbs’s passionate objections, that lunch and dinner should be brought up in the water-heated breakfast dishes.
verb
А. Перенос даты вступления в силу снятия оговорки
A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation
В конце концов, они действительно были чужими друг другу, но Генрих переносил эту свою манеру на всех других женщин, что еще больше задевало ее гордость.
After all, they were really strangers, and Henry was reserved in his manner to all the women there, only he struck at her pride again.
Ее уложили на раскладушке, обычно оставляемой для Франка, и в зависимости от времени суток переносят из комнаты в комнату: в этом доме места для больных не предусмотрено.
They had put her on the cot usually reserved for Frank, and they shifted her from place to place, depending on the time of day, because there wasn’t much room for a sick person in the house.
Меня переносят на карантинный этаж в госпитале, который отведен для жертв эпидемии. Этот этаж называют «Отделением зомби». Там меня пичкают морфином и коктейлем из антивирусных лекарств.
THEY TAKE ME to a quarantined floor at the base hospital reserved for plague victims, nicknamed the Zombie Ward, where I get an armful of morphine and a powerful cocktail of antiviral drugs.
Он же, собрав последние силы, превозмогал головокружение и стоически переносил убийственное обследование, пока она сама не выпустила его из рук с детской грацией, будто бросила ненужное в мусорное ведро.
He summoned all his reserves of strength to overcome the vertigo of her implacable scrutiny, until she released it with childish unconcern as if she were tossing it into the trash.
verb
Фафхрд, который пришел в себя первым, тут же взял командование судном в свои руки и немедленно принялся отдавать приказы о всяческих сугубо морских маневрах: рифить, убирать, поднимать или менять паруса, перемещать балласт, осматривать все темные уголки на предмет обнаружения крыс и тараканов, приводиться к ветру, идти галсами, переносить гик и тому подобное.
            Fafhrd, first to recover, took back command from Ourph and immediately started ordering an endless series of seamanlike exercises: reefings, furlings, raisings, and changing of sails; shiftings of ballast; inspection of crawl-spaces for rats and roaches; luffings, tackings, jibings, and the like.
verb
Последний ответил, что уже слишком поздно информировать манифестантов о переносе демонстрации.
Sidya Touré replied that it was already too late to inform the demonstrators that the rally had been called off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test