Translation for "перемножить" to english
Перемножить
verb
Translation examples
verb
И тогда остающиеся факторы, описанные выше, были бы перемножены, что позволило бы взвесить общий риск по каждой генерической категории взрывоопасных боеприпасов.
The remaining factors described above would then be multiplied together to give an overall risk weighing for each generic category of explosive ordnance.
Тогда для каждой модели типа k мы всего лишь перемножим общее число проданных единиц в период t, qkt, для получения общего рыночного количества гедонического товара за период t, скажем, Qt.
Then for each model type k, we just multiply by the total number of units sold in period t, qkt, in order to obtain the total period t market quantity of the hedonic commodity, Qt say.
61. Второй способ получения оценки удельной стоимости для репрезентативной цены t за период t с использованием гедонической регрессии - перемножить обе части уравнения k в (50) на квадратный корень количества проданных моделей k в период t, (qkt)1/2, и затем добавить ошибку, kt.
The second way of deriving the unit value estimator for the representative period t price t using a hedonic regression is to multiply both sides of equation k in (50) by the square root of the quantity sold of model k in period t, (qkt)1/2, and then add an error term, kt.
- Перемножить длины его сторон.
- Multiply the side-length with the other.
- Надо перемножить длины его сторон.
- You multiply the side-length with the other.
Чтобы перемножить разные переменные, их сначала нужно упростить.
You're multiplying differing variables, so you have to simplify.
Перемножив все эти числа вместе, мы получим оценку N, число цивилизаций.
If we multiply all these numbers together we've estimated N, the number of civilizations.
Перемножив все эти факторы, мы получим 100 миллиардов умножить на одну десятую и еще на одну десятую.
If we were to multiply all these factors together we would find 100 billion times a tenth times a tenth.
Значит, надо перемножить два числа.
The numbers multiply.
— Ну… — Стефан добросовестно отсчитал тысячи и велел перемножить.
“Well…” Stefan scrupulously counted out the thousands and told him to multiply.
После, на уроке арифметики, Скорик сам же эти крестики на 5 перемножил.
Afterwards, in the arithmetic lesson, Senka himself multiplied those little crosses by five.
Гари сидел тихо, перемножая в уме небольшие числа.
Gary sat very quietly multiplying small whole numbers in his head.
Они растерялись – растерялись, будто академики, которым предложили перемножить числа в столбик и заполнить прописи красивыми ровными палочками!
They were confused and embarrassed – like academics who have been asked to multiply figures in a long column and write out letters in neat lines.
Он по-молодому соскочил на пол, вытащил из кармана блокнот и химический карандаш, снятые размеры сложил и перемножил.
He jumped down onto the floor like a young man, took a notepad and an indelible pencil out of his pocket, and added and multiplied the dimensions he had taken.
Потом, обмакнув ручку в фиолетовые чернила, перемножил цифры, сложил, и получилась в пересчете на франки сумма в пятьсот сорок тысяч.
Dipping his pen in the purple ink, he added and multiplied, reaching the figure of five hundred and forty thousand francs at the approximate rate of exchange.
Учитель приготовил для них огромное сражение. Гай быстро сосчитал синие фигурки, потом красные, перемножив их в уме, как учил учитель арифметики.
A huge battle had been set out and Gaius counted the blue characters quickly, then the red, multiplying it in his head as he had been taught by the arithmetic tutor.
На экране появились мои имя, фамилия, номер паспорта, номер и дата рейса, потом еще какие-то цифры, которые как-то прыгали, сами между собой весело перемножаясь.
My first and last name appeared on the screen, my passport number, the flight number and departure date, followed by some other numbers which leaped across the screen, merrily multiplying.
– предложила Инид. Беременность или, во всяком случае, идея беременности сковывали ее движения, и Гари мог бы легко обставить мать, но она получала слишком явное удовольствие от игры, и мальчик довольствовался легкими отвлекающими средствами, то перемножая в голове ее и свои очки, то ставя себе дополнительные условия, например, по очереди бил в разные углы стола.
“Tock tock?” she said, wagging her head in invitation. She was hampered by pregnancy or at least the idea of it, and Gary could have trounced her, but her pleasure at being played with was so extremely evident that he simply disengaged himself, mentally multiplying their scores or setting himself small challenges like returning the ball to alternating quadrants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test